【こと】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
재고 처분을 위해 가격을 낮추기로 했다.
在庫処分のために価格を下げることにした。
상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다.
商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。
경쟁이 치열해져서 가격을 낮추기로 결정했다.
競争が激化したため、価格を下げることに決めた。
그 가게는 입지가 좋아 자연스럽게 고객을 모을 수 있다.
その店は立地が良いため、自然に顧客を集めることができる。
온라인 광고를 통해 고객을 모을 수 있었다.
オンライン広告を通じて顧客を集めることができた。
이벤트를 개최해서 고객을 모으는 데 성공했다.
イベントを開催して、顧客を集めることに成功した。
새로운 캠페인으로 고객을 모을 수 있었다.
新しいキャンペーンで顧客を集めることができた。
낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다.
落札された商品はすぐに発送されることになっている。
경매에서는 참가자가 스스로 가격을 매길 수 있다.
オークションでは、参加者が自分で値段をつけることができる。
제품에 가격을 매기기 전에 경쟁사의 가격을 조사하는 것이 중요하다.
商品には値段をつける前に、競合他社の価格を調べることが大切だ。
그는 빈틈이 없어서 실패할 일이 거의 없다.
彼は抜け目がないので、失敗をすることがほとんどない。
그가 말하는 것은 바로 실없는 소리이다.
彼が言っていることは、まさにふざけたことだ。
그것은 실없는 소리에 지나지 않는다.
それはふざけたことを言っているに過ぎない。
그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하게 만든다.
あの人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。
그런 실없는 소리 할 때가 아니다.
そんなふざけたことを言っている場合じゃない。
실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはやめて、真面目に話してほしい。
그런 실없는 소리를 진지하게 받아들이지 마.
そんなふざけたことを真に受けないで。
그녀는 가끔 실없는 소리를 하지만, 악의는 없다.
彼女は時々ふざけたことを言うけど、悪気はないんだよ。
그런 실없는 소리를 해서는 안 된다.
そんなふざけたことを言ってはいけない。
그는 실없는 소리만 하고 있다.
彼はふざけたことを言ってばかりだ。
인간관계는 알다가도 모를 일이다.
人間関係は分かりそうで分からないことだ。
미래의 일은 알다가도 모를 일이다.
未来のことは分かりそうで分からないことだ。
그의 언행은 알다가도 모를 일이 많다.
彼の言動は分かりそうで分からないことが多い。
사람의 마음은 알다가도 모를 일이 많다.
人の心は分かりそうで分からないことが多い。
그 사람의 마음은 알다가도 모를 일이다.
あの人の気持ちは分かりそうで分からないことだ。
정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다.
政治家たちの争いは、実は出来レースであることが多い。
그가 팀에 합류하면서 프로젝트 진행에 속도가 붙었다.
彼がチームに加わったことで、プロジェクトの進行に拍車がかかった。
그가 규칙을 무시하면서 팀의 분노를 샀다.
彼がルールを無視したことで、チームの怒りを買った。
그런 말을 하면 주변 사람들의 분노를 살 것이다.
そのような言葉を言うことで、周りの人々の怒りを買うことになるよ。
그녀가 다른 사람을 무시하면서 분노를 샀다.
彼女が他の人を無視したことで、怒りを買った。
저 행동이 모두의 분노를 살 줄 몰랐다.
あの行動がみんなの怒りを買うことになるとは思わなかった。
상사에게 반항하는 일을 해서 분노를 샀다.
上司に逆らうようなことをして、怒りを買った。
이런 끔찍한 일이 일어나다니, 눈 뜨고 볼 수가 없다.
こんなひどいことが起こるなんて、見るに忍びない。
그가 그런 짓을 하는 걸, 눈 뜨고 볼 수가 없다.
彼があんなことをしているのを、見るに忍びない。
성공을 거두면서 세상을 다 가진 것 같은 기분이다.
成功を収めたことで、まるで世界を手に入れたかのような気持ちだ。
그 사건은 SNS에서 퍼져나가며 매스컴을 타게 되었다.
その事件はSNSで拡散され、メディアで取り上げられることになった。
빗발이 굵어져서 외출을 자제하기로 했다.
雨脚が強まってきて、外出を控えることにした。
아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다.
子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。
나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다.
国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。
나라를 지키는 것은 모든 시민의 책임이다.
国を守ることはすべての市民の責任だ。
아이엘츠 시험은 전 세계 어디에서나 볼 수 있습니다.
アイエルツの試験は、全世界で受けることができます。
논술식 답안에서는 결론을 확실하게 정리하는 것이 중요합니다.
論述式の解答では、結論をしっかりとまとめることが重要です。
논술식 답안을 쓸 때는 시간을 관리하는 것이 중요합니다.
論述式の解答を書くときは、時間を管理することが大切です。
객관식 문제는 답이 하나뿐이어서 고민할 일이 적습니다.
選択式の問題は答えが一つだけなので、迷うことは少ないです。
객관식 문제는 한 번 고른 답을 바꿀 수 있어요.
選択式の問題は一度選んだ答えを変えることができます。
주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다.
記述式の解答は、簡潔で分かりやすく書くことが大切です。
주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다.
記述式とは、問いに対し文章を記述して答えるもののことです。
일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다.
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。
머리가 지끈거려서 조금 쉬기로 했어요.
頭がずきずきするので、少し休むことにしました。
인기를 과시하는 것에 대해 비판의 목소리도 있습니다.
人気を誇示することに対して、批判の声もあります。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/317)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.