【こと】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
원금을 갚은 후, 이자만 지불하게 돼요.
元金を返済後、利子だけを支払うことになります。
검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요.
質素な生活をすることで、心の平穏を保っています。
검소하게 사는 것이 가장 행복하다고 생각해요.
質素に暮らすことが一番幸せだと思います。
이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요.
この市場では多種類の水産品を見つけることができます。
수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요.
水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。
성찰하는 것이 성장의 첫 걸음이에요.
省察することが、成長の第一歩です。
갑자기 필요할 수 있으니 항상 쟁여놓아야 해요.
急に必要になることがあるので、常に備えておくべきです。
화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요.
災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。
내가 숙제 안 했다는 거 선생님에게 고자질하면 안 돼!
俺が宿題しなかったってこと、先生に告げ口したらだめだぞ!
그는 널브러지는 것을 싫어해서 항상 깨끗하게 해요.
彼は広く散らかることが嫌いで、いつもきれいにしています。
고르곤졸라 치즈케이크 먹어본 적 있어요?
ゴルゴンゾーラのチーズケーキを食べてみたことがありますか?
아픈 김에 그냥 며칠 푹 쉬기로 했습니다.
病気になったついでにゆっくり休むことにしました。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。
세를 살기로 결정했는데, 좋은 집을 못 찾았어요.
賃貸に住むことを決めましたが、良い物件が見つかりません。
그렇잖아도 그는 자주 지각해요.
そうでなくとも、彼は遅刻することが多いです。
야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다.
野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。
이 풀영상은 유튜브에서 볼 수 있습니다.
このフル映像はYouTubeで見ることができます。
총알 택시는 교통 법규를 지키지 않을 때가 있어요.
弾丸タクシーは交通ルールを守らないことがあります。
절을 함으로써 존경을 표시했습니다.
お辞儀をすることで敬意を示しました。
그의 꿈은 원양 어선의 선장이 되는 것입니다.
彼の夢は遠洋漁船の船長になることです。
그의 꿈은 자산을 축재하는 것입니다。
彼の夢は資産を蓄えることです。
새로운 사장은 전임자의 뒤를 이어 회사의 성장을 목표로 하고 있다.
新しい社長は前任者の後を継ぎ、会社をさらに成長させることを目指している。
관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요.
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。
관용구를 사용함으로써 영어 회화가 더 유창해집니다.
慣用句を使うことで、英語の会話がより流暢になります。
그런 사소한 일로 초치면 아깝잖아.
そんな小さなことで台無しにするのはもったいない。
꼭두새벽에 시장에 가면 신선한 재료를 얻을 수 있어요.
早朝に市場に行くと、新鮮な食材を手に入れることができます。
우리는 좋은 콤비가 될 수 있을 거야.
私たちは良いコンビになることができるだろう。
생트집을 잡으면 오히려 상황이 더 나빠질 수 있다.
無理な言いがかりをつけると、かえって状況が悪化することがある。
억지스럽게 사람을 설득하는 것은 오히려 반감을 살 수 있다.
強引に人を説得することは、かえって反感を買うことがある。
억지스럽게 부탁하는 건 좋은 방법이 아니다.
強引に頼むことは良い方法ではない。
생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다.
無理を言うよりも、お互いに理解し、譲り合うことが大切だ。
그녀는 생이별 후에도 그를 잊을 수 없었다.
彼女は生き別れた後も彼を忘れることができなかった。
생이별은 언제나 슬픈 일이다.
生き別れはいつでも悲しいことだ。
잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다.
小刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。
김장이란 겨울 동안 먹을 김치를 늦가을에서 초겨울에 걸쳐 담구는 것을 말한다.
キムジャンとは、冬の間に食べるキムチを晩秋から初冬にかけて漬けこむことをいう。
그는 공주병이라서 작은 일로도 기분이 나빠져요.
彼はお姫様病で、ちょっとしたことで不機嫌になる。
샘을 내는 것은 가끔 사랑의 증거라고 생각해요.
ヤキモチを焼くことは、時々愛情の証拠だと思う。
동생은 대수롭지 않은 일에도 샘을 내요.
妹は大したことでもないのに、やきもちをやきます。
새로운 사업에서 한밑천 잡았어요.
新しいビジネスで大きな利益を得ることができました。
추억의 장소를 방문할 때마다 감회에 젖을 때가 있어요.
思い出の場所を訪れるたびに、感慨に浸ることがある。
긴 세월이 지나간 것을 실감하고 감회에 젖었어요.
長い年月が過ぎたことを実感し、感慨に浸った。
다이어트 식품을 먹으면 간식을 줄일 수 있어요.
ダイエット食品を食べることで、間食を減らすことができます。
다이어트 식품을 사용하면 무리 없이 체중을 줄일 수 있어요.
ダイエット食品を使うことで、無理なく体重を減らすことができます。
그녀는 무의식적으로 같은 말을 여러 번 했어요.
彼女は無意識に何度も同じことを言っていた。
무의식적으로 손이 움직이고 있는 것을 깨달았어요.
無意識に手が動いていることに気づいた。
복귀전에서 승리한 것은 정말 큰 의미가 있어요.
復帰戦で勝利したことはとても大きな意味があります。
은연중에 궁금한 것을 이야기했지만, 그는 신경 쓰지 않았어요.
それとなく気になることを話してみたが、彼は気にしなかった。
동상에 걸리면 손발이 검게 변할 수 있어요.
凍傷にかかると、手足が黒く変色することがあります。
동상에 걸리지 않기 위해 따뜻한 옷을 입는 것이 중요해요.
凍傷にかからないために、温かい服を着ることが大切です。
동상에 걸리면 손발이 감각을 잃을 수 있어요.
凍傷にかかると、手足が感覚を失うことがあります。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/326)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.