【さん】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<さんの韓国語例文>
정비사에게 서스펜션 점검을 부탁했습니다.
整備士さんにサスペンションの点検をお願いしました。
여러분이 먹는 연어는 보통 바다에서 잡은 것입니다.
みなさんが食べるサケは、ふつう海でとられたものです。
정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다.
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。
정비사님이 와이퍼 교체를 해주셨어요.
整備士さんがワイパーの交換をしてくれました。
정비사에게 타이어 마모 여부를 확인해 달라고 했습니다.
整備士さんにタイヤの摩耗をチェックしてもらいました。
정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요.
整備士さんのおかげで安心して運転できます。
정비사에게 오일 교환을 부탁했습니다.
整備士さんにオイル交換をお願いしました。
옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다.
隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。
아내와 상의해서 이벤트를 계획하고 있어요.
カミサンと相談して、イベントを計画しています。
마누라가 가족의 건강을 염려하고 있어요.
カミサンが家族の健康を気にかけています。
아내의 애정에 감사하고 있어요.
カミサンの愛情に感謝しています。
따님을 제게 주십시오.
お嬢さんを私にください。
아가씨가 좋아하는 꽃을 방에 장식했습니다.
お嬢さんのお好きな花をお部屋に飾りました。
우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다.
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。
포장마차 앞은 손님들로 북적거립니다.
屋台の前はお客さんで賑やかです。
마트 계산대에는 일렬로 늘어선 손님이 많았다.
スーパーのレジには一列に並んだ客がたくさんいた。
바구니에 샌드위치와 주스를 담았습니다.
かごにサンドイッチとジュースを詰めました。
바구니에는 많은 장난감이 들어 있었습니다.
かごにはたくさんのおもちゃが入っていました。
우유를 많이 먹으면 키가 커진데.
牛乳をたくさん飲むを背が高くなるって。
그 작가는 소설말고도 시나 수필도 많이 썼어요.
この作家は小説のほかにも詞も随筆もたくさん書きました。
엄마가 간식으로 빵을 만들어 주셨다.
お母さんが間食としてパンを作ってくれました。
승객님, 종점입니다.
お客さん終点ですよ。
하수구에 낙엽이 많이 쌓여 있어요.
下水溝に落ち葉がたくさん溜まっています。
그는 노트에 많은 메모를 했고, 그 중 중요한 정보를 여러 장으로 정리했다.
彼はノートにたくさんのメモを取り、その中で重要な情報を数枚にまとめた。
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。
유품 중에는 추억이 깊은 물건들이 많이 있습니다.
遺品の中には、思い出深い品々がたくさんあります。
할머니는 올해 여든 살이 넘으셨는데도 여전히 정정하세요.
おばあさんは今年で80歳を超えたけれども依然としてしゃんとしている。
할아버지는 구십 노령이지만 아직도 정정하시다.
おじいさんは90の高齢であるが、いまだにかくしゃくとしている。
아름다운 제물을 보고 참가자 여러분도 기뻐하고 있습니다.
美しい祭物を見て、参加者の皆さんも喜んでいます。
축제를 위해 많은 공양물을 준비했습니다.
祭りのために、たくさんのお供え物を準備しました。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다.
お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。
할머니가 고령으로 작고하셨어요.
おばあさんが高齢で亡くなりました。
아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다.
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。
여기는 회 전문점이 많이 있어요.
ここには刺し身専門店がたくさんありますよ。
영희 씨는 차녀입니까?
ヨンヒさんは次女ですか?
큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요.
おばさんが作った料理は何でも美味しいです。
친아들이 요즘 책을 많이 읽고 있어요.
実の息子が最近、本をたくさん読んでいます。
친동생이 요즘 책을 많이 읽고 있어요.
実の弟が最近、本をたくさん読んでいます。
오늘 첫 손자가 태어났으니 나도 이젠 할아버지가 되었다.
きょう初孫が生まれ、私ももうお母さんになりました。
친엄마가 저에게 많은 사랑을 쏟아주셨어요.
実の母が私にたくさんの愛を注いでくれました。
남동생이 고등학교 전교회장이 돼서 부모님이 너무 기뻐하신다.
弟が高校の全校会長になり、お母さんがとても嬉しがった。
친할머니가 저에게 많은 것을 가르쳐 주셨어요.
父方の祖母が私にたくさんのことを教えてくれました。
제수씨가 도와줬어요.
弟の奥さんが手伝ってくれました。
제수씨에게 부탁했어요.
弟の奥さんにお願いしました。
제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요.
チェスッシ(弟の奥さん)、傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。
급히 많이 먹어서 소화에 영향을 줄 가능성도 있습니다.
急にたくさん食べることで、消化に影響を与える可能性もあります。
여기저기 많이 걸어서 피곤하다.
あちこちたくさん歩いて疲れる。
환자는 짜거나 매운 음식을 먹으면 안 돼요.
患者さんは、しょっぱかったり辛い食べ物を食べてはいけません。
강박증 환자에게는 스트레스 관리가 중요합니다.
強迫症の患者さんには、ストレス管理が重要です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/50)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.