<したの韓国語例文>
| ・ | 경찰이 피의자를 구인했다. |
| 警察が被疑者を拘引した。 | |
| ・ | 가족 때문에 마음고생을 했다. |
| 家族のことで心労した。 | |
| ・ | 동생을 잠재우고 숙제를 했다. |
| 弟を寝かせてから宿題をした。 | |
| ・ | 감독이 속공을 지시했다. |
| 監督が速攻を指示した。 | |
| ・ | 선수들이 빠르게 속공했다. |
| 選手たちが素早く速攻した。 | |
| ・ | 상대가 실수하자 바로 속공했다. |
| 相手がミスするとすぐに速攻した。 | |
| ・ | 우리는 기회를 잡아 속공했다. |
| 私たちはチャンスをつかんで速攻した。 | |
| ・ | 역공하려다 실패했다. |
| 逆襲しようとして失敗した。 | |
| ・ | 상대의 실수를 이용해 역공했다. |
| 相手のミスを利用して逆襲した。 | |
| ・ | 그는 침착하게 역공했다. |
| 彼は落ち着いて反撃した。 | |
| ・ | 상대 팀이 공격하자 바로 역공했다. |
| 相手チームが攻撃するとすぐに逆襲した。 | |
| ・ | 우리는 기회를 잡아 역공했다. |
| 私たちはチャンスをつかんで反撃した。 | |
| ・ | 상대를 역공했다. |
| 相手に逆襲した。 | |
| ・ | 역공을 막기 위해 수비를 강화했다. |
| 逆襲を防ぐために守備を強化した。 | |
| ・ | 역공에 당황한 상대가 실수했다. |
| 逆襲に慌てた相手がミスをした。 | |
| ・ | 그는 역공에 성공했다. |
| 彼は逆襲に成功した。 | |
| ・ | 상대의 공격에 역공을 펼쳤다. |
| 相手の攻撃に逆襲した。 | |
| ・ | 방송 편성을 개편했다. |
| 放送編成を改編した。 | |
| ・ | 부서를 효율적으로 개편했다. |
| 部署を効率的に再編した。 | |
| ・ | 교육 과정을 개편했다. |
| 教育課程を改編した。 | |
| ・ | 조직을 새롭게 개편했다. |
| 組織を新しく改編した。 | |
| ・ | 학문에 전념하기로 결심했다. |
| 学問に専念することを決心した。 | |
| ・ | 학문을 깊이 연구하고 싶다. |
| 学問を深く研究したい。 | |
| ・ | 실수했다고 타박하지 마세요. |
| 失敗したからといって文句を言わないでください。 | |
| ・ | 타박 부위가 아프다. |
| 打撲した部分が痛い。 | |
| ・ | 주력 상품의 가격을 인하했다. |
| 主力商品の価格を値下げした。 | |
| ・ | 주력 상품을 중심으로 신제품을 개발했다. |
| 主力商品を中心に新製品を開発した。 | |
| ・ | 주력 상품의 매출이 크게 늘었어요. |
| 主力商品の売上が大きく伸びました。 | |
| ・ | 찾고 있던 책이 절판되어 실망했다. |
| 探していた本が絶版でがっかりした。 | |
| ・ | 초특가로 신제품을 출시했다. |
| 超特価で新製品を発売した。 | |
| ・ | 반액으로 표를 예매했다. |
| 半額でチケットを予約した。 | |
| ・ | 반값으로 표를 예매했다. |
| 半額でチケットを予約した。 | |
| ・ | 반값으로 판매하는 행사에 참여했다. |
| 半額で販売するイベントに参加した。 | |
| ・ | 구성품이 빠지지 않았는지 다시 한번 확인했다. |
| 構成品が抜けていないかもう一度確認した。 | |
| ・ | 대형마트가 생기면서 골목상권이 위축되었다. |
| 大型マートができて路地商圏が縮小した。 | |
| ・ | 마네킹을 이용해 상품을 진열했다. |
| マネキンを使って商品を陳列した。 | |
| ・ | 밑도 끝도 없이 화를 냈다. |
| 何の脈絡もなく怒り出した。 | |
| ・ | 이번 거래는 밑졌어요. |
| 今回の取引は赤字でした。 | |
| ・ | 이번 장사는 밑졌다. |
| 今回の商売は損をした。 | |
| ・ | 무계획으로 여행했다. |
| 無計画に旅行した。 | |
| ・ | 스트레스를 많이 받아서 몸을 버렸다. |
| ストレスをたくさん受けて体を壊した。 | |
| ・ | 그는 일을 너무 많이 해서 몸을 버렸다. |
| 彼は仕事をしすぎて体を壊した。 | |
| ・ | 무리해서 몸을 버렸어요. |
| 無理をして体を壊しました。 | |
| ・ | 그는 일만 하다가 몸을 버렸다. |
| 彼は仕事ばかりして体を壊した。 | |
| ・ | 그렇게 무리하면 몸 버려. |
| そんなに無理したら体壊すよ。 | |
| ・ | 그는 몸을 사리면서도 책임을 다했다. |
| 彼は無理をせずに責任を果たした。 | |
| ・ | 몸을 사리다 보니 기회를 놓쳤다. |
| 無理をしなかったせいでチャンスを逃した。 | |
| ・ | 그는 갈등을 피하려고 몸을 사렸다. |
| 彼は対立を避けるために控えめにした。 | |
| ・ | 어릴 때는 배불리 먹는 것이 소원이었어요. |
| 子供の頃はお腹いっぱい食べるのが願いでした。 | |
| ・ | 배불리 먹었어요. |
| お腹いっぱい食べました。 |
