【ただ】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
젓가락을 사용하여 야키소바를 먹는다.
箸を使って焼きそばをいただく。
젓가락을 이용해서 어묵을 먹는다.
お箸を使っておでんをいただく。
중국 요리를 젓가락으로 먹다.
中国料理を箸でいただく。
이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고 있다.
この本は、今年1月に出版されご好評いただいている
만일 내가 너였더라도 문제를 해결할 수 없었을 거야.
仮に、私が君だったとしても問題を解決できなかっただろう。
그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다.
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。
그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다.
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。
그는 대가를 바라지 않고 그저 선행을 행했다.
彼は見返りを求めずに、ただ善行を行った。
의뢰는 순차적으로 처리해 드리겠습니다.
依頼は順次対応させていただきます。
주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다.
ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。
영업일 이내에 주문하시면 바로 발송하겠습니다.
ご注文後、営業日内であれば、すぐに発送させていただきます。
보고서의 최신판을 송부해 주시겠습니까?
報告書の最新版を送付していただけますか?
필요한 데이터만 꺼내는 절차에 관해서 설명하겠습니다.
必要なデータだけを取り出す手順について説明します。
생각만 해도 아찔하네!
考えただけでもひやりとするな。
바로 피난하세요. 하천의 둑이 무너졌어요.
ただちに避難してください。河が堤防を破りました。
한 번만 성공해도 그는 우쭐댑니다.
一度だけ成功しただけで、彼は天狗になります。
단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다.
ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。
단 한 순간도 너 없이 살 수 없을 거 같아.
ただの一瞬でも君無しでは生きられそうにない。
단 며칠이라도 나만의 시간을 갖기로 했다.
ただ数日でも私だけの時間を持つようにした。
내리실 분은 미리 벨을 눌러주시기 바랍니다.
お降りになる方は、あらかじめブザーを押していただきますようお願いします。
장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다.
お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。
빵집의 빵은 한입만 먹어도 행복한 기분이 듭니다.
パン屋のパンは一口食べただけで幸せな気持ちになります。
물 좀 주실래요?
ちょっと水をいただけれますか?
십이지장 궤양은, 위산에 의해 점막이 헐어서 궤양이 생기는 병입니다.
十二指腸潰瘍は、胃酸により粘膜がただれることで、潰瘍ができる病気です。
인기 드라마를 모아서 단숨에 고화질로 시청하실 수 있습니다.
人気ドラマをまとめて一気に高画質でご視聴いただけます。
연령 확인을 위해 신분증을 보여주실 수 있나요?
年齢確認のため、身分証明書を見せていただけませんか。
나이는 그냥 숫자일 뿐이에요.
年齢はただの数字です。
지금 세일 중입니다.
ただいまセール中です。
입안이 헐다.
口の中がただれる。
신이나 신발을 벗었을 때, 발에서 풍기는 발 냄새가 신경 쓰인다.
靴や靴下を脱いだとき、足からただよう足の臭いが気になる。
부의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다.진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、大変助かりました。心から感謝申し上げます。
유아부터 고령자까지 폭넓게 이용할 수 있습니다.
幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。
진작 예약해 두었으면 좋았을 텐데.
前もって予約しておけばよかっただろうに。
남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야.
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。
이것 좀 옮겨 주시겠어요?
これを移していただけませんか。
당신만이 나의 마음을 알 수 있습니다.
あなただけが私の気持ちを知っています。
나는 당신만 사랑할게요.
私は、あなただけ愛します。
내가 사랑하는 사람은 당신뿐입니다.
私が愛する人はあなただけです。
이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 오직 당신뿐이에요.
この世の中で私を理解してくれる人はあなただけです。
그저 이유를 묻고 싶을 뿐이야.
ただ理由を訊きたいだけだ。
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。
나한테 이렇게 복수하니까 속이 시원하지?
俺にこうして仕返ししたから、せいせいしただろ?
난 너처럼 공짜로 묻어가려는 사람이 제일 싫어.
俺はお前みたいにただで便乗しようとする人が一番嫌いだよ。
부득이한 사정으로 결석하겠습니다.
やむを得ない事情で、欠席させていただきます。
괜찮으시면 오늘은 제가 한턱내고 싶습니다.
よろしければ、今日はおごらせていただきたいです。
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다.
ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。
오늘은 그냥 인사차 들렀어요.
今日はただ挨拶のために立ち寄りました。
지금껏 보살펴 주셔서 고마워요.
いままで面倒みていただき、ありがとうございます。
정 그러시다면 그렇게 하도록 하겠습니다.
お話に甘えて、そうさせていただきます。
그냥 와도 되는데 뭘 이런걸 사오고 그랬어?
ただ来てもよかったのに、何をこんな物買ってきて。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.