<での韓国語例文>
| ・ | 이 작품은 예술 애호가들 사이에서 높은 평가를 받는다. |
| この作品は芸術愛好家の間で高い評価を受けている。 | |
| ・ | 그녀는 아웃도어 애호가로 캠핑장을 예약했습니다. |
| 彼女はアウトドアの愛好家で、キャンプ場を予約しています。 | |
| ・ | 이 단체는 자연 보호 애호가들이 모이는 장소입니다. |
| この団体は自然保護の愛好家が集まる場所です。 | |
| ・ | 그는 자전거 애호가로, 주말에는 사이클링을 하러 나갑니다. |
| 彼は自転車の愛好家で、週末にはサイクリングに出かけます。 | |
| ・ | 그녀는 예술 애호가로, 자신의 집을 아름다운 회화나 조각으로 장식하고 있습니다. |
| 彼女はアートの愛好家で、自分の家を美しい絵画や彫刻で飾っています。 | |
| ・ | 그녀는 빈티지 패션 애호가로, 헌옷 가게에서 쇼핑을 즐기고 있습니다. |
| 彼女はヴィンテージファッションの愛好家で、古着屋で買い物を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그들은 자연 사진 애호가로, 매주 주말에 산이나 숲으로 나가고 있습니다. |
| 彼らは自然写真の愛好家で、毎週末に山や森に出かけています。 | |
| ・ | 그녀는 미술 애호가로 매주 미술관에 다니고 있습니다. |
| 彼女は美術の愛好家で、毎週美術館に通っています。 | |
| ・ | 그는 맥주 애호가로 수제 맥주를 모으고 있습니다. |
| 彼はビールの愛好家で、クラフトビールを集めています。 | |
| ・ | 제 친구는 요리 애호가입니다. |
| 私の友人は料理の愛好家です。 | |
| ・ | 그녀는 음악 애호가입니다. |
| 彼女は音楽の愛好家です。 | |
| ・ | 그는 영화 애호가입니다. |
| 彼は映画の愛好家です。 | |
| ・ | 우리들은 야생동물 애호가입니다. |
| 私たちは野生動物の愛好家です。 | |
| ・ | 그의 목표는 처음부터 끝까지 변치 않았다. |
| 彼の目標は最初から最後まで変わらなかった。 | |
| ・ | 그녀는 변치 않는 미소로 사람들을 맞이했다. |
| 彼女は変わらぬ笑顔で人々を迎えた。 | |
| ・ | 그의 원칙은 어떤 상황에서도 변치 않았다. |
| 彼の原則はいかなる状況でも変わらなかった。 | |
| ・ | 그는 가족의 지지로 버틸 수 있었다. |
| 彼は家族の支えで耐えることができた。 | |
| ・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
| 国民の理解と支持が必要不可欠である。 | |
| ・ | 국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다. |
| 国民の支持で大きな力を得ている。 | |
| ・ | 그 운동은 국제 사회에서 지지되고 있다. |
| その運動は国際社会で支持されている。 | |
| ・ | 약한 지반은 추가 장치로 지지되었다. |
| 弱い地盤は追加装置で支えられた。 | |
| ・ | 새 제안이 다수의 찬성으로 지지되었다. |
| 新しい提案が多数の賛成で支持された。 | |
| ・ | 경제가 외부 충격으로 휘청하고 있다. |
| 経済が外部の衝撃で不安定になっている。 | |
| ・ | 회사가 갑작스러운 위기로 휘청했다. |
| 会社が突然の危機で揺らいだ。 | |
| ・ | 강한 바람에 몸이 휘청했다. |
| 強い風で体がよろめいた。 | |
| ・ | 계단에서 발을 헛디뎌 휘청했다. |
| 階段で足を踏み外してぐらっとした。 | |
| ・ | 뒤에서 휴대폰 화면을 훔쳐보지 마세요. |
| 後ろから携帯の画面を盗み見しないでください。 | |
| ・ | 선거에서 특정 계층이 공략되었다. |
| 選挙で特定の層が狙われた。 | |
| ・ | 저가 전략으로 소비자층이 공략되었다. |
| 低価格戦略で消費者層が狙われた。 | |
| ・ | 이 지역은 이미 관광객들에게 공략되었다. |
| この地域はすでに観光客に目を付けられている。 | |
| ・ | 비 때문에 행사를 공쳤다. |
| 雨のせいでイベントを台無しにした。 | |
| ・ | 준비를 못 해서 발표를 공쳤다. |
| 準備不足で発表をやり損なった。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 컨디션 관리가 중요하다. |
| アウェー戦ではコンディション管理が重要だ。 | |
| ・ | 상대를 포섭해 협상을 유리하게 이끌었다. |
| 相手を取り込んで交渉を有利に進めた。 | |
| ・ | 착신이 있었지만 받지 못했습니다. |
| 着信がありましたが、出られませんでした。 | |
| ・ | 회의에서 그의 의견이 난타당했다. |
| 会議で彼の意見は集中攻撃を受けた。 | |
| ・ | 언론이 정부 정책을 난타했다. |
| メディアが政府の政策を激しく批判した。 | |
| ・ | 강당 안이 박수 소리로 진동했다. |
| 講堂内が拍手の音で揺れた。 | |
| ・ | 지진으로 땅이 진동했다. |
| 地震で地面が振動した。 | |
| ・ | 인공지능은 데이터를 통해 학습된다. |
| 人工知能はデータを通じて学習される。 | |
| ・ | 변호사 입회하에 진술했다. |
| 弁護士立ち会いのもとで供述した。 | |
| ・ | 법정에서 자신의 입장을 진술했다. |
| 法廷で自分の立場を陳述した。 | |
| ・ | 피의자는 경찰에서 사실을 진술했다. |
| 被疑者は警察で事実を供述した。 | |
| ・ | 연구 방법을 논문에서 상술했다. |
| 研究方法を論文で詳述した。 | |
| ・ | 해당 내용은 이미 상술되었다. |
| 該当内容はすでに詳しく述べられている。 | |
| ・ | 절차는 다음 장에서 상술한다. |
| 手続きは次の章で詳しく説明する。 | |
| ・ | 시간이 없어서 다리미질을 못 했다. |
| 時間がなくてアイロンがけができなかった。 | |
| ・ | 오늘은 빨래하고 다리미질까지 했다. |
| 今日は洗濯してアイロンがけまでした。 | |
| ・ | 바지가 구겨져서 다리미질해야 한다. |
| ズボンがしわくちゃなのでアイロンがけしなければならない。 | |
| ・ | 회원권이 중도에 해약되었다. |
| 会員権が途中で解約された。 |
