<としての韓国語例文>
| ・ | 엄마와 언니는 날씬합니다. |
| 母と姉はすらりとしています。 | |
| ・ | 저는 뚱뚱한데 엄마랑 언니는 날씬해요. |
| 私は太ってますが、 母と姉はすらりとしています。 | |
| ・ | 태블릿 PC는 키보드를 분리할 수 있어, 태블릿과 PC로 모두 사용할 수 있어요. |
| タブレットPCはキーボードが取り外せるので、タブレットとしてもPCとしても使えます。 | |
| ・ | 사생아로서 어려움을 극복했어요. |
| 私生児として困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 그는 사생아로 태어났습니다. |
| 彼は私生児として生まれました。 | |
| ・ | 혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다. |
| 婚外子が家族の一員として迎え入れられることもあります。 | |
| ・ | 그의 아버지는 그를 혼외자로 기르는 것에 반대했습니다. |
| 彼の父親は彼を婚外子として育てることに抵抗がありました。 | |
| ・ | 그는 혼외자로 자랐습니다. |
| 彼は婚外子として育てられました。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터는 미래의 계산 기술로 주목받고 있습니다. |
| 量子コンピュータは、未来の計算技術として注目されています。 | |
| ・ | 데스크톱 화면을 캡처하여 이미지로 저장했습니다. |
| デスクトップの画面をキャプチャして、画像として保存しました。 | |
| ・ | 그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다. |
| 彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。 | |
| ・ | 그는 댄서로서 복잡한 안무를 완벽하게 소화했습니다. |
| 彼はダンサーとして、複雑な振り付けを完璧にこなしました。 | |
| ・ | 그녀는 댄서로서의 재능을 마음껏 발휘했어요. |
| 彼女はダンサーとしての才能を存分に発揮しました。 | |
| ・ | 그녀는 댄서로서 많은 무대에 출연하고 있습니다. |
| 彼女はダンサーとして多くの舞台に出演しています。 | |
| ・ | 그는 댄서로서의 기술을 향상시키기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼はダンサーとしてのスキルを向上させるために努力しています。 | |
| ・ | 그녀는 댄서로서 수많은 상을 받았습니다. |
| 彼女はダンサーとして数々の賞を受賞しました。 | |
| ・ | 그는 기술자로서 새로운 소프트웨어를 개발하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼は技術者として、新しいソフトウェアを開発するために努力しています。 | |
| ・ | 기술자로서 경험이 풍부한 그는 프로젝트를 원활하게 진행할 수 있습니다. |
| 技術者としての経験が豊富な彼は、プロジェクトをスムーズに進めることができます。 | |
| ・ | 그는 농사꾼으로서 밭을 갈고 가족을 부양하고 있습니다. |
| 彼は農民として田畑を耕して、家族を養っています。 | |
| ・ | 그는 심장병 전문의로서 오랜 경험을 가지고 있습니다. |
| 彼は心臓病の専門医として長年の経験があります。 | |
| ・ | 재활의 일환으로 물리치료가 이루어집니다. |
| リハビリの一環として理学療法が行われます。 | |
| ・ | 형부와 언니는 오년째 주말부부로 살고 있다. |
| 姉の夫と姉は、5年目の週末夫婦として過ごしている。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 소송을 제기할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、裁判を起こすことができます。 | |
| ・ | 자연인으로서 그는 공공장소에서 자유롭게 행동할 수 있어요. |
| 自然人として、彼は公共の場で自由に行動できます。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 재산을 소유할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、財産を所有することができます。 | |
| ・ | 자연인으로서 그는 상속권을 가지고 있어요. |
| 自然人として、彼は相続の権利を持っています。 | |
| ・ | 그는 자연인으로서 계약을 체결할 수 있어요. |
| 彼は自然人として、契約を結ぶことができます。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소의 규칙을 충실히 지키고 있습니다. |
| 彼は模範囚として、刑務所のルールを忠実に守っています。 | |
| ・ | 모범수로서 그는 다른 수감자들에게 본보기를 보여야 합니다. |
| 模範囚として、彼は他の囚人に手本を示すべきです。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 진심으로 반성하고 있습니다. |
| 彼は模範囚として、心から反省しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 재범 방지 프로그램에 적극적으로 참여하고 있습니다. |
| 彼は模範囚として、再犯防止プログラムに積極的に参加しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소 내 규칙을 지키는 중요성을 이해하고 있어요. |
| 彼は模範囚として、刑務所内の規律を守る重要性を理解しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소 내에서 좋은 인간관계를 구축하고 있어요. |
| 彼は模範囚として、刑務所の中で良い人間関係を築いています。 | |
| ・ | 그 수감자는 모범수로 지내면서 큰 변화를 겪었습니다. |
| その囚人は、模範囚として過ごす中で大きな変化を遂げました。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 교도소 내 활동에 적극적으로 참여하고 있어요. |
| 彼は模範囚として、刑務所内の活動に積極的に参加しています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 다른 수감자들로부터 존경을 받고 있어요. |
| 彼は模範囚として、他の囚人に尊敬されています。 | |
| ・ | 그는 모범수로서 다른 수감자들에게 영향을 미치고 있어요. |
| 彼は模範囚として他の囚人に影響を与えています。 | |
| ・ | 10년 후, 그는 모범수로서 특별히 출소했다. |
| 10年後、彼は模範囚人として特別に出所した。 | |
| ・ | 프로로서 아직 미숙하다. |
| プロとしてはまだ未熟だ。 | |
| ・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
| 腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
| ・ | 감기약을 상비약으로 준비하고 있습니다. |
| かぜ薬を常備薬として用意しています。 | |
| ・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
| 消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 | |
| ・ | 욘플루엔자 현상은 팬들이 남긴 큰 유산으로 남아 있어요. |
| ヨンフルエンザ現象はファンたちが残した大きな遺産として残っています。 | |
| ・ | 그녀는 시트콤의 주인공으로 많은 사랑을 받고 있어요. |
| 彼女はシットコムの主人公として多くの愛を受けています。 | |
| ・ | 그는 엔터테인먼트 쇼에서 호스트로 활약하고 있어요. |
| 彼はエンターテインメントショーでホストとして活躍しています。 | |
| ・ | 몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다. |
| 隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。 | |
| ・ | 광팬들은 그 가수의 사인회에 꼭 참석하려고 합니다. |
| 熱狂的なファンたちはその歌手のサイン会に必ず参加しようとしています。 | |
| ・ | 부산국제영화제는 아시아 영화의 축제로서 세계적으로 유명합니다. |
| 釜山国際映画祭はアジア映画の祭典として、世界的に有名です。 | |
| ・ | 그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다. |
| 彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。 | |
| ・ | 팬심이 매우 강합니다. |
| ファンとしての気持ちがとても強いです。 |
