<との韓国語例文>
| ・ | 너무 피곤해서 근무 중에 깜빡 졸고 말았다. |
| 疲れすぎて、勤務中にうとうとしてしまった。 | |
| ・ | 남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요. |
| 夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。 | |
| ・ | 자신의 행동을 회상하면 한심스럽다. |
| 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| ・ | 좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
| 挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 | |
| ・ | 최하위라니 한심스럽다. |
| 最下位とは情けない。 | |
| ・ | 정답을 찾지 마세요. 열심히 사는 것이 정답입니다. |
| 正解を探さないでください 一生懸命生きることが正解です。 | |
| ・ | 예술과 삶에는 정답이 없다. |
| 芸術と人生には正解がない。 | |
| ・ | 입막음 대가로 금품 등을 요구했다. |
| 口止め料として金品等を要求した。 | |
| ・ | 이혼하는 방법으로 가장 많이 이용되는 방법은 합의 이혼이다. |
| 離婚する方法として、最も多く利用される方法は協議離婚である。 | |
| ・ | 남편과 합의 이혼으로 깨끗이 이혼했다. |
| 夫と協議離婚できれいに分かれた。 | |
| ・ | 서두르면 실패하기 십상입니다. |
| 急ぐと、失敗しがちです。 | |
| ・ | 3D 프린트는 시간과 비용면에서 그다지 실용적이지 않게 생각되기 십상이다. |
| 3Dプリントは時間とコストの面であまり実用的ではないように思われがちだ。 | |
| ・ | 허세를 부리는 성격이란 어떤 성격인가요? |
| 見栄を張る性格とはどういう性格ですか? | |
| ・ | 허세란 자신을 실제보다 크게 잘 보이려는 심리를 말합니다. |
| 見栄っ張りとは自分を実際よりも大きく・良く見せようとする心理を指します。 | |
| ・ | 그는 허세라기보다는 오히려 자존심이 강하다. |
| 彼は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 | |
| ・ | 허세를 부리는 것은 나쁜 것처럼 여겨지기 십상입니다. |
| 見栄を張ることは悪いことのように思われがちです。 | |
| ・ | 허세와 자신감은 다릅니다. |
| 虚勢と自信は違います。 | |
| ・ | 사람에 따라서 허세를 부리는 것이 때로는 필요하다. |
| 人にとって見栄を張ることは、ときには必要ではある。 | |
| ・ | 누구라도 조금은 허세를 부린 적이 있다고 생각해요. |
| 誰でも少なからず見栄を張ったことはあると思います。 | |
| ・ | 지긋이 있다 보면 환경에 금방 적응될 거야. |
| じっとすれば、環境にすぐ慣れるよ。 | |
| ・ | 아버지가 말씀하시는 동안 지긋이 듣고 있었다. |
| お父さんが話している間、じっと聞いていた。 | |
| ・ | 가끔 대학 친구를 만나서 식사를 하기도 하고 술을 마시기도 합니다. |
| ときとぎ大学の友達と会って食事をしたりお酒を飲んだりします。 | |
| ・ | 그는 병에 걸린 아내가 근심거리다. |
| 彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 | |
| ・ | 고금리와 함께 고물가, 고환율의 3고로 경제에 적신호가 켜졌다. |
| 物価とともに金利、 為替も上昇する3高で 経済に赤信号が灯っている。 | |
| ・ | 낼모레까지 마무리할 수 있을까요? |
| 明後日までに仕上げることはできますか? | |
| ・ | 환경 오염 문제에 대한 보고서를 쓰다. |
| 環境汚染問題についてのレポートを書く。 | |
| ・ | 보고서에 의하면 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있다고 합니다. |
| 報告書によるとプロジェクトは順調に進んでいるようです。 | |
| ・ | 내일 보고서를 제출할 거야. |
| 明日、レポートを提出するつもりだ。 | |
| ・ | 출장으로 한국에 가는 경우가 있습니다. |
| 出張で韓国に行くことがあります。 | |
| ・ | 서울에 출장 간 일이 있어요. |
| ソウルに出張したことがあります。 | |
| ・ | 졸업할 때 졸업장을 받습니다. |
| 卒業するときは卒業証書を受け取ります。 | |
| ・ | 아버지, 환갑 축하드립니다. |
| お父さん、還暦おめでとうございます。 | |
| ・ | 요 며칠 위가 찌르듯이 아파요. |
| ここ数日、胃がきりきりと痛むんです。 | |
| ・ | 네 살에서 다섯 살이 되면 낮잠을 자지 않는 아이들이 많다고 합니다. |
| 4、5歳になると昼寝をしない子が多いようです。 | |
| ・ | 이 아줌마, 별 이상한 소리를 다 하네. |
| このおばさん、まったくもって変なことを言いますね。 | |
| ・ | 별 이익도 없다. |
| 何も良いことがない。 | |
| ・ | 그녀가 자신의 낡은 옷을 부끄러워하는 것도 당연하다. |
| 彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。 | |
| ・ | 이 순간이다 싶을 때 셔터를 누른다. |
| この瞬間だというときにシャッターを押す。 | |
| ・ | 셔터를 누르기 전에 먼저 반누름하여 초점을 맞춥니다. |
| シャッターを押す前には、まず半押ししてピントを合わせます。 | |
| ・ | 그는 무조건 자기가 옳다고 우겨댔다. |
| 彼は無条件に自分が正しいと言い張り続けた。 | |
| ・ | 배가 너무 고파서 정신없이 먹어 댔습니다. |
| おなかがとてもすいていて、夢中で食べまくりました。 | |
| ・ | 아기는 신기하게도 울음을 뚝 그쳤습니다. |
| 赤ん坊は不思議なことに、ぴたっと泣き止みました。 | |
| ・ | “으앙” 하고 아이의 울음소리가 들렸습니다. |
| 「うわあん!」と赤ん坊の泣く声が聞こえてきました。 | |
| ・ | 호랑이가 먹이를 찾으러 마을로 어슬렁어슬렁 내려왔습니다. |
| トラが餌を探して村にのそりのそりと下りてきました。 | |
| ・ | 우라늄 235는 중성자를 흡수하고 핵분열함으로써 열에너지를 냅니다. |
| ウラン235は、中性子を吸収し核分裂することによって熱エネルギーを出します。 | |
| ・ | 핵분열은 원자핵이 분열하는 것입니다. |
| 核分裂は、原子核が分裂することです。 | |
| ・ | 핵융합 반응이 일어나면 큰 에너지가 나옵니다. |
| 核融合反応が起こると、大きなエネルギーが出てきます。 | |
| ・ | 예술과 음악이 융합하는 행사가 열린다. |
| アートと音楽が融合するイベントが開かれる。 | |
| ・ | 두 가지가 융합함으로써 상승효과가 일어난다. |
| 2つのものが融合することによって相乗効果が起きる。 | |
| ・ | 완치되기 어려운 병이기 때문에 병의 진행을 억제하는 것에 목표를 두고 치료하고 있습니다. |
| 完全に治癒することが難しい病気のため、病気の進行を抑えることを目標にして治療を行います。 |
