<との韓国語例文>
| ・ | 전력투구해도 실패할 때가 있다. |
| 全力投球しても、失敗することもある。 | |
| ・ | 경기에서 전력투구하는 것이 중요하다. |
| 試合で全力投球することが大切だ。 | |
| ・ | 4대보험에 가입하지 않으면 불안하다. |
| 4大保険に加入していないと不安だ。 | |
| ・ | 기차역에서 친구를 만날 예정이다. |
| 汽車駅で友達と会う予定だ。 | |
| ・ | 기차역에서 나가면 바로 버스 정류장이 있다. |
| 汽車駅から出るとすぐにバス停がある。 | |
| ・ | 빨리 기차역에 가지 않으면 열차를 놓친다. |
| 早く汽車駅に行かないと、列車を逃してしまう。 | |
| ・ | 이 기차역은 아주 크다. |
| この汽車駅はとても大きい。 | |
| ・ | 이 단체는 포교를 목적으로 설립되었다. |
| この団体は布教を目的として設立された。 | |
| ・ | 그리스도교의 포교에 관용적이었다. |
| キリスト教の布教に寛容だった。 | |
| ・ | 그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다. |
| その寺を中心として布教活動を始めた。 | |
| ・ | 종교적인 신념을 포교하는 것은 중요하다고 믿고 있다. |
| 宗教的な信念を布教することは大切だと信じている。 | |
| ・ | 포교하는 것은 신념의 일부다. |
| 布教することは信念の一部だ。 | |
| ・ | 그것은 별개로 생각해야 한다. |
| それは別物として考えるべきだ。 | |
| ・ | 이 이야기와 그 이야기는 별개다. |
| この話とその話は別物だ。 | |
| ・ | 그것과 이것은 별개야. |
| それとこれは別物だよ。 | |
| ・ | 버르장머리 없다고 혼났다. |
| 行儀が悪いと注意された。 | |
| ・ | 이 영화는 이부작으로 개봉되었다. |
| この映画は二部作として公開された。 | |
| ・ | 촉촉한 얼굴을 유지하기 위해 매일 보습한다. |
| しっとりした顔を保つために、毎日保湿する。 | |
| ・ | 겨울에는 피부가 촉촉하게 유지되는 크림을 사용한다. |
| 冬は肌がしっとりと潤うクリームを使う。 | |
| ・ | 이 크림을 사용하면 피부가 촉촉해진다. |
| このクリームを使うと、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 촉촉한 피부를 좋아한다. |
| しっとりとした肌が好きだ。 | |
| ・ | 모이스처 크림을 바르면 피부가 촉촉해진다. |
| モイスチャークリームを塗ると、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 마스크팩을 사용하면 피부가 건강해진다. |
| シートパックを使うことで、肌が元気になる。 | |
| ・ | 마스크팩을 10분 정도 두고 나서 떼어낸다. |
| シートパックを10分ほど置いてから外す。 | |
| ・ | 마스크팩을 하는 동안 휴식을 취한다. |
| シートパックをしている間にリラックスする。 | |
| ・ | 마스크팩은 간편하게 사용할 수 있어서 편리하다. |
| シートパックは手軽に使えるので便利だ。 | |
| ・ | 매일 밤 마스크팩을 해서 피부를 관리하고 있다. |
| 毎晩シートパックをして、肌をケアしている。 | |
| ・ | 마스크팩을 사용하면 피부가 부드러워진다. |
| シートパックを使うと、肌が滑らかになる。 | |
| ・ | 마스크팩을 한 후에 피부가 촉촉해진다. |
| シートパックをした後は、肌がしっとりする。 | |
| ・ | 마스크팩은 보습 효과가 높다. |
| シートパックは保湿効果が高い。 | |
| ・ | 자기 전에 마스크팩을 한다. |
| 寝る前にシートパックをする。 | |
| ・ | 아이라이너로 눈에 임팩트를 준다. |
| アイライナーで目元にインパクトを与える。 | |
| ・ | 아이라이너를 바르면 눈이 더 또렷해진 느낌이 든다. |
| アイライナーを塗ると、目が引き締まった感じがする。 | |
| ・ | 아이라이너를 사용하면 눈이 더 커 보인다. |
| アイライナーを使うと、目が大きく見える。 | |
| ・ | 로션을 바르고 충분히 보습한다. |
| ローションを塗って、しっかりと保湿する。 | |
| ・ | 얼굴에 로션을 바르면 촉촉해진다. |
| 顔にローションを塗ると、しっとりする。 | |
| ・ | 가지치기는 나무 성장에 매우 중요하다. |
| 剪定は木の成長にとって非常に重要だ。 | |
| ・ | 가지치기를 하면 나무가 더 크게 자란다. |
| 枝打ちをすることで、木がより大きく育つ。 | |
| ・ | 봄에 가지치기를 하면 나무가 건강하게 자란다. |
| 春に剪定をすると、木が元気に育つ。 | |
| ・ | 등나무 꽃은 매우 향기가 좋다. |
| 藤の木の花はとても香りがいい。 | |
| ・ | 봄이 오면, 등나무가 아름답게 핀다. |
| 春になると、藤の木が美しく咲く。 | |
| ・ | 씨발! 왜 그런 말을 하는 거야! |
| くそ!なんでそんなことを言うんだ! | |
| ・ | 씨발, 왜 이런 일이 일어난 거야! |
| くそ、どうしてこんなことに! | |
| ・ | 대딩이 되면, 더 자유로워진다. |
| 大学生になったら、もっと自由になる。 | |
| ・ | 이런 끔찍한 짓을 하다니, 개새끼! |
| こんなひどいことをするなんて、この野郎! | |
| ・ | 왜 이런 짓을 했냐, 이 개새끼! |
| どうしてこんなことをしたんだ、この野郎! | |
| ・ | 물구나무 연습을 하면 코어가 강해진다. |
| 逆立ちの練習をすると、体幹が強くなる。 | |
| ・ | 물구나무서 있으면 세상이 다르게 보인다. |
| 逆立ちをしていると、世界が違って見える。 | |
| ・ | 물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다. |
| 逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。 | |
| ・ | 물구나무서면 몸 근육이 단련된다. |
| 逆立ちをすると、体の筋肉が鍛えられる。 |
