【と】の例文_138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
수십 년 만에 고향에 돌아갈 수 있었다.
数十年ぶりに故郷に帰るこができた。
일하는 중간에 쪽잠을 자는 것이 습관이다.
仕事の合間に仮眠を取るこが習慣だ。
어젯밤에 잠을 못 자서 조금 쪽잠을 자기로 했다.
昨夜寝不足だったので、少し仮眠を取るこにした。
이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다.
この作業は完了するまでにあ少し時間がかかります。
결제가 완료되면 상품이 발송됩니다.
支払いが完了する、商品が発送されます。
그는 정치 활동에 가세하기로 결심했다.
彼は政治活動に加わるこを決めた。
그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다.
その問題に関心を持つ人々が次々加わっている。
새로운 멤버가 프로젝트에 가세하게 되었다.
新しいメンバーがプロジェクトに加わるこになった。
몰수된 물품은 즉시 매각될 예정이다.
没収された品物はすぐに売却されるこが決まった。
방사선이 탐지되자 경고음이 울렸다.
放射線が探知される警報が鳴った。
그는 계산에서 몇 가지 항목을 누락시켰다.
彼は計算の中でいくつかの項目を漏れ落してしまった。
리스트에 이름이 누락되었다.
リストに名前が漏れ落ちてしまった。
누락되지 않도록 체크리스트를 사용했다.
漏れのないようにチェックリストを使った。
마마가 근절된 것은 의학계의 큰 성과다.
天然痘が根絶されたこは、医学界の大きな成果だ。
마마 백신이 개발된 이후로 발병하는 일은 거의 없어진다.
天然痘のワクチンが開発されて以来、発症するこはほんどなくなった。
마마의 치료법은 예전에는 없었고, 생명에 영향을 미치기도 했다.
天然痘の治療法は昔はなく、命に関わるこもあった。
그는 이듬해에 결혼하기로 결심했다.
彼は翌年に結婚するこに決めた。
그는 아직 동정이라고 말했다.
彼はまだ童貞だ言っていた。
이 망고 주스는 매우 진해요.
このマンゴジュースはても濃厚です。
망고 주스는 매우 달아요.
マンゴジュースはても甘いです。
오렌지 주스를 얼음과 함께 마시는 것을 좋아한다.
オレンジジュースを氷一緒に飲むのが好きです。
머슴살이를 끝낸 후, 그는 자신의 농장을 갖기로 결심했다.
作男暮らしを終えた後、彼は自分の農場を持つこを決意した。
식모살이를 했던 시절을 떠올리면 힘든 일이 많았다.
食母暮らしをしていた時のこを思い出す、辛かったこが多かった。
식모살이는 힘들고, 정신적, 신체적으로 부담을 주는 경우가 많다.
食母暮らしは過酷で、心身に負担をかけるこが多い。
충전식 전지를 사용하면 경제적이고 환경에도 좋다.
充電式の電池を使う、経済的で環境にも優しい。
핵폭탄 문제는 세계 평화에 중요한 과제이다.
核爆弾の問題は、世界の平和にって重要な課題だ。
핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다.
核爆弾は一度使用される、その影響は数十年続く。
핵폭탄은 매우 위험하며 인류에게 심각한 위협이다.
核爆弾は非常に危険で、人類にって深刻な脅威だ。
오늘은 탄탄면을 먹으러 가려고 해요.
今日は担担麺を食べに行こう思っています。
탄탄면은 맵고 매우 맛있어요.
担担麺は辛くててもおいしいです。
그녀는 란제리를 살 때 사이즈를 꼭 확인하는 편이다.
彼女はランジェリーを買う際、サイズをしっかり確認するこにしている。
새로운 란제리를 사면 기분이 좋아진다.
新しいランジェリーを買う、気分が良くなる。
란제리는 선물로도 인기가 있다.
ランジェリーは贈り物しても人気がある。
브래지어를 고를 때 가장 중요한 것은 사이즈이다.
ブラジャーを選ぶき、サイズが最も重要だ。
브래지어를 고를 때 디자인뿐만 아니라 편안함도 중요하게 생각한다.
ブラジャーを選ぶき、デザインだけでなく、快適さも大事にしている。
그녀는 다양한 색상의 브래지어를 가지고 있다.
彼女は色りどりのブラジャーを持っている。
브래지어 사이즈가 맞지 않으면 착용감이 불편하다.
ブラジャーのサイズが合わない、着心地が悪い。
스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다.
自ら命を絶つこは一時的な解決策に過ぎない。
스스로 목숨을 끊음으로써 주변을 깊이 슬프게 만들었다.
自ら命を絶つこで、周囲を深く悲しませてしまった。
여러 번 슬럼프에 빠져 스스로 목숨을 끊으려 했던 적이 있었다.
何度もスランプに陥り、自ら命を絶思ったこがあった。
그는 과거에 몇 번이나 목숨을 끊고 싶었던 적이 있었다.
彼は過去に何度も命を絶ちたい思ったこがあった。
어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다.
どんな理由があったしても、命を絶つのは絶対に許されない。
친구가 목숨을 끊었다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
友達が命を絶ったこを聞いて、てもショックを受けた。
아무것도 입지 않은 발가벗은 상태는 조금 부끄럽다.
何も着ていない素っ裸の状態では、ちょっ恥ずかしい。
바다에서 수영할 때 모두가 발가벗고 있었다.
海で泳いでいるき、誰もが素っ裸になっていた。
기분이 내키지 않을 때는 억지로 하지 말고 편히 쉬는 것이 좋다.
気が乗らないきは、無理をせずにリラックスして過ごす方がいい。
기분이 내키지 않지만 이 프로젝트에는 참여해야 한다.
気が乗らないけれど、このプロジェクトには参加しなければならない。
모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다.
すべての商品を半額で販売するいう話に、心が引かれた。
그런 옷을 입고 나가다니, 꼴값 떨지 마!
そんな恰好で外に出るなんて、馬鹿なこをするな!
그런 짓 해도 소용없어. 꼴값 떨지 마!
そんなこをしても意味がない。馬鹿なこをするな!
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (138/1302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.