<との韓国語例文>
| ・ | 그 영화는 정말 감동적이어서 가슴을 울렸다. |
| その映画はとても感動的で、胸を打たれた。 | |
| ・ | 성공의 기쁨이 피부에 와닿았다. |
| 成功の喜びを実感することができた。 | |
| ・ | 그 시련을 이겨냈을 때 말도 못할 정도로 기뻤다. |
| その試練を乗り越えたとき、言葉も出ないほど嬉しかった。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 피가 마르는 듯이 고통스럽다. |
| ストレスで、非常に苦しくなっている。 | |
| ・ | 계속 실패만 해서 정신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다. |
| ずっと失敗続きで、精神的に非常に苦しく感じる。 | |
| ・ | 그때 상황을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다. |
| あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。 | |
| ・ | 그녀의 병을 생각하면 피가 마르는 것처럼 고통스럽다. |
| 彼女の病気のことを考えると、非常に苦しくなってしまう。 | |
| ・ | 반농담으로 말하더라도, 진지하게 생각하는 경우도 있으니 조심해. |
| 冗談半分で言っても、本気で考えていることもあるから、気をつけて。 | |
| ・ | 반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다. |
| 冗談半分で彼のことをからかったが、後で謝らなければならなかった。 | |
| ・ | 반농담으로 한 말이 상대방에게 진지하게 들렸다. |
| 冗談半分で言ったことが、相手に本気だと思われてしまった。 | |
| ・ | 말이 지나치면 상대방에게 오해를 줄 수 있으므로 조심하자. |
| 口が過ぎると、相手に誤解を与えることがあるので注意しよう。 | |
| ・ | 말이 지나쳐서 상대방을 상처 입힌 것을 후회하고 있다. |
| 口が過ぎてつい相手を傷つけてしまったことを後悔している。 | |
| ・ | 그녀는 말이 지나치는 일이 자주 있어서 주의가 필요하다. |
| 彼女は口が過ぎることがよくあるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하게 만들 수 있다. |
| 口が過ぎると、冗談でも相手を不快にさせることがある。 | |
| ・ | 말이 지나치면 친구와의 관계가 깨질 수 있다. |
| 口が過ぎると、友達との関係が壊れることもある。 | |
| ・ | 암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다. |
| 暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。 | |
| ・ | 그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다. |
| 彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다. |
| 新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 제자리걸음을 하는 것 같다. |
| 新しいプロジェクトが足踏みしているようだ。 | |
| ・ | 고개를 떨구지 말고 긍정적으로 노력해야 한다. |
| うなだれることなく、前向きに頑張るべきだ。 | |
| ・ | 고개를 떨구고 있는 그의 모습이 매우 슬퍼 보였다. |
| うなだれた彼の姿がとても悲しく見えた。 | |
| ・ | 고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다. |
| うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。 | |
| ・ | 고개를 떨구고 있는 그를 보면 마음이 아프다. |
| うなだれている彼を見ると、心が痛む。 | |
| ・ | 하나가 되면 불가능을 가능하게 만드는 힘이 생긴다. |
| ひとつになれば、不可能を可能にする力が湧いてくる。 | |
| ・ | 하나가 됨으로써 사회는 더욱 강해진다. |
| ひとつになることで、社会はより強固なものになる。 | |
| ・ | 나라를 하나로 만들기 위해 모두가 협력해야 한다. |
| 国をひとつにするために、みんなが協力し合わなければならない。 | |
| ・ | 모두 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 이 프로젝트의 성공의 열쇠다. |
| 皆で力を合わせて、ひとつになることがこのプロジェクトの成功のカギだ。 | |
| ・ | 사람들이 하나가 되어 훌륭한 결과를 냈다. |
| 人々がひとつになって、素晴らしい結果を出した。 | |
| ・ | 서로 다른 의견을 가지고 있어도 하나가 될 수 있다. |
| 異なる意見を持っていても、ひとつになることができる。 | |
| ・ | 하나가 되었을 때 우리는 가장 강해진다. |
| ひとつになった時、私たちは最強になる。 | |
| ・ | 하나가 되면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| ひとつになることで、どんな困難も乗り越えられる。 | |
| ・ | 우리는 팀으로서 하나가 될 필요가 있다. |
| 私たちはチームとしてひとつになる必要がある。 | |
| ・ | 모두의 힘을 합쳐 하나가 되는 것이 중요하다. |
| みんなの力を合わせて、ひとつになることが大切だ。 | |
| ・ | 그가 프로젝트의 성공에 열쇠를 쥐고 있다. |
| 彼がプロジェクトの成功にカギを握っている。 | |
| ・ | 다이어트 성공에 열쇠를 쥐고 있는 것은 매일 먹는 식사입니다. |
| ダイエットを成功に導く鍵を握っているのは、毎日の食事です。 | |
| ・ | 그는 진중해서 자신의 의견을 강하게 주장하지 않았다. |
| 彼は奥ゆかしく、自分の意見を強く主張することはなかった。 | |
| ・ | 차 창문 너머로 보이는 은세계가 정말 아름다웠다. |
| 車の窓から見る銀世界がとてもきれいだった。 | |
| ・ | 은세계 속에서 천천히 눈을 즐길 수 있었다. |
| 銀世界の中、ゆっくりと雪を楽しむことができた。 | |
| ・ | 이 지역은 겨울이 되면 매년 은세계가 나타난다. |
| この地域は冬になると、毎年銀世界が現れる。 | |
| ・ | 은세계가 펼쳐진 정상에서 조용한 시간을 보냈다. |
| 銀世界が広がる山頂で、静かなひとときを過ごした。 | |
| ・ | 은세계 속을 걸으면 마음이 편안해진다. |
| 銀世界の中を歩くと、心が落ち着く。 | |
| ・ | 아침에 일어나 보니, 밖은 은세계가 펼쳐져 있었다. |
| 朝起きると、外は銀世界が広がっていた。 | |
| ・ | 한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다. |
| 一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다. |
| このプロジェクトは一か月余りで完成した。 | |
| ・ | 새로운 소프트웨어는 서너 달 후에 출시될 예정이다. |
| 新しいソフトウェアは3~4か月後にリリースされる予定だ。 | |
| ・ | 서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다. |
| 3~4か月後に再び会おうと思っている。 | |
| ・ | 서너 달 후에 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다. |
| 3~4か月後に新しいプロジェクトが始まる予定だ。 | |
| ・ | 윤달은 음력 달력에서 중요한 역할을 한다. |
| 閏月は旧暦のカレンダーにとって重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다. |
| 今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。 | |
| ・ | 윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다. |
| 閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。 |
