【と】の例文_419
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
흑형 가수의 콘서트에 갔다 왔어요.
アフリカ系の歌手のコンサートに行ってきました。
흑형 농구 선수는 정말 대단해요.
アフリカ系バスケットボール選手は本当に素晴らしいです。
얼리버드족이 되면 더 건강해질 수 있어요.
早起き族になればもっ健康になれます。
얼리버드족은 출근 전 중요한 일을 마쳐요.
早起き族は出勤前に重要なこを済ませます。
얼리버드족은 이른 아침에 친구와 운동을 해요.
早起き族は早朝に友達運動をします。
얼리버드족이 되기 위해 아침 일찍 알람을 맞췄어요.
早起き族になるために朝早くアラームをセットしました。
얼리버드족이 되면 하루가 더 길게 느껴져요.
早起き族になる、一日がより長く感じられます。
커플통장 때문에 서로의 소비 습관을 알게 됐어요.
カップル通帳のおかげでお互いの消費習慣を知るこができました。
커플통장에 예산을 정해 놓으니 다툴 일이 줄었어요.
カップル通帳で予算を決めたので、喧嘩するこが減りました。
우리는 커플통장을 만들어서 데이트 비용을 나눠요.
私たちはカップル通帳を作ってデート費用を分けています。
계속 잔고가 부족할 때 짱시룸.
ずっ残高が足りない時は本当に嫌だ。
인터넷이 느릴 때 정말 짱시룸.
インターネットが遅い時は本当に嫌だ。
남탓충이라는 말을 듣고 반성하기 시작했어요.
他人のせいにする人言われて反省し始めました。
남탓충은 주변 사람들에게 스트레스를 줘요.
他人のせいにする人は周りの人にストレスを与えます。
남탓충과의 갈등은 피하는 게 좋아요.
他人のせいにする人の対立は避けた方がいいです。
남탓충이라고 불리면 자존심이 상할 것 같아요.
責任転嫁する人呼ばれたらプライドが傷つきそうです。
남탓충은 비판을 받아도 고치려 하지 않아요.
責任転嫁する人は批判を受けても直そうしません。
그는 항상 남탓충이라고 비난받아요.
彼はいつも責任転嫁する人だ非難されます。
남탓충 같은 사람과 대화하기는 어려워요.
責任転嫁する人話すのは難しいです。
남탓충이랑 같이 일하는 건 정말 힘들어요.
責任転嫁する人一緒に働くのは本当に大変です。
부카니스탄이라는 표현은 풍자적인 의미를 담고 있어요.
プカニスタンいう表現には風刺的な意味が込められています。
부카니스탄이라는 단어를 처음 들었을 때 웃었어요.
プカニスタンいう言葉を初めて聞いたき笑いました。
부카니스탄과의 관계 개선은 쉬운 일이 아니에요.
プカニスタンの関係改善は簡単なこではありません。
부카니스탄에서 일어나는 일들은 상상하기 어렵습니다.
プカニスタンで起きているこは想像しがたいです。
부카니스탄에서는 인터넷 사용이 제한적이에요.
プカニスタンではインターネットの使用が制限されています。
그의 깔끔남 이미지가 회사에서 좋은 평가를 받아요.
彼のきちんしたイメージが会社で良い評価を受けています。
깔끔남은 데이트 상대로 인기가 많아요.
清潔感のある男性はデートの相手して人気があります。
깔끔남의 필수 조건은 깔끔한 외모와 성격이에요.
清潔感のある男性の必須条件は清潔な外見性格です。
그는 옷차림부터 깔끔남이에요.
彼は服装からきちんした男性です。
이번 신작 영화는 원작과 싱크로율이 별로야.
今回の新作映画は原作のシンクロ率がイマイチだ。
드라마 속 도시 배경이 실제와 싱크로율이 높아서 좋았어.
ドラマの中の都市背景が実際シンクロ率が高くて良かった。
이 웹툰 캐릭터는 내 친구와 싱크로율 90%야.
このウェブトゥーンのキャラクターは私の友達シンクロ率90%だ。
배우의 연기가 캐릭터와 싱크로율을 완벽히 만들어줬어.
俳優の演技がキャラクター完璧にシンクロしていた。
이 사진은 실제 장소와 싱크로율이 높아서 깜짝 놀랐어.
この写真は実際の場所シンクロ率が高くてびっくりした。
이 옷은 캐릭터와 싱크로율이 완벽해서 행사에 딱이야.
この服はキャラクターシンクロ率が完璧で、イベントにぴったりだ。
싱크로율이 너무 좋아서 현실과 가상이 헷갈릴 정도야.
シンクロ率が良すぎて現実仮想が混乱するくらいだ。
이 코스프레는 캐릭터와 싱크로율이 정말 대단해!
このコスプレはキャラクターのシンクロ率が本当にすごい!
배우의 외모와 연기가 캐릭터와 완벽히 싱크로율을 이뤘어.
俳優の外見演技がキャラクター完璧にシンクロしていた。
이 노래는 내 기분과 싱크로율 200%야.
この歌は私の気分シンクロ率200%だ。
싱크로율이 높아서 보는 내내 감탄했어.
シンクロ率が高くて、見ている間ずっ感心した。
이 배우는 원작 캐릭터와 싱크로율 100%야.
この俳優は原作キャラクターシンクロ率100%だ。
취집 후에도 자신만의 커리어를 쌓는 것이 중요해.
結婚後も自分だけのキャリアを積むこが大切だ。
취집과 취업 중에 선택하기 힘들어하는 사람들도 많아.
結婚就職の間で迷っている人も多い。
취집은 여성만의 선택이 아니라 남성도 고민할 수 있어.
結婚は女性だけの選択ではなく、男性も悩むこがある。
취집을 고민하는 친구와 진지하게 대화했어.
結婚を悩んでいる友達真剣に話し合った。
친구들과 함께한 여행이 꿀잼이었어.
友達一緒に行った旅行がても楽しかった。
친구가 추천한 카페가 꿀잼이었어.
友達が勧めてくれたカフェがても良かった。
주말에 본 공연이 꿀잼이었어요.
週末に見た公演がても楽しかったです。
오늘 파티 꿀잼이었어, 고마워.
今日のパーティー超楽しかった、ありがう。
친구들과 놀러 갔는데 꿀잼이었어.
友達遊びに行ったけど、すごく楽しかった。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (419/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.