【ない】の例文_213
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ないの韓国語例文>
일을 잘하는 사람이 출세하는 것은 아니다.
仕事ができる人が出世するわけではない
출세하는 사람은 인사 평가를 신경 쓰지 않는다.
出世する人は人事評価を気にしない
의외의 결과가 발생할 가능성이 없지 않다.
意外な結果が起きる可能性がなくはない
남편은 융통성이 없어서 출세하기는 틀렸어요.
夫は不器用だから、出世するはずがない
이 단체의 규칙은 융통성이 없다.
この団体の規則は融通が利かない
지금껏 책만 읽고 산지라 융통성이 전혀 없다.
これまで本だけを読んで生きてきたので、まったく流動性がない
융통성이 없으면 지금 시대에 적응을 못해.
頭が固いと、今の時代に適応できないよ。
완고한 사람들은 이야기가 안 통하고 게다가 융통성도 없는 경우가 많다.
頑固な人たちは、話が通じず、しかも融通が利かないことが多い。
드라마 속의 세계와 현실을 구별할 수 없을 정도로 연기에 매료 되었다.
ドラマのなかの世界と現実を区別できないくらい、演技に魅了された。
중국의 경제 성장세가 둔화할 경우 한국의 대중 수출에 대한 부정적 영향이 불가피하다.
中国の経済成長の勢いが衰えた場合、韓国の対中輸出に対する否定的な影響は避けられない
정부의 이번 조처에 납득되지 않는 점이 많다.
政府の今回の措置には納得できない点が多い。
벼락치기 이외에 빨리 암기하는 방법이 없을까?
一夜漬け以外に早く暗記する方法ってないかな?
마음에도 없는 소리 하지 마.
思ってもないこと言うなよ。
패러다임을 바꾸는 새로운 제품을 창조하고 능력이 부족하다.
パラダイムを変える新製品を創造する能力が足りない
그들의 요구에 굴복해서는 안 된다.
彼らの要求に屈伏してはならない
읽으나 마나 재미없을 거에요.
読むまでもなくおもしろくないでしょう。
전화를 하나 마나 안 받을 거야.
電話をするまでもなく出ないよ。
난 시험 전에 또 한 권의 책을 읽어야 해.
僕は試験前にもう一冊本を読み終えなくてはいけない
다음 주 시험이라서 공부해야 돼요.
来週、試験なので勉強しないといけません。
어린애라 차마 못 때리겠다.
子供なのでまさか殴れない
친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없다.
友達の頼みをどうしても断れない
그가 범인이라는 것은 의심의 여지가 없는 사실이다.
彼が犯人だということは疑う余地のない事実だ。
그 사실이 옳다는 것에 대해서는 의심의 여지가 없다.
その事実が正しいということについては疑う余地がない
지구가 둥근 것은 의심할 여지가 없는 사실이다.
地球が丸いのは疑う余地のない事実だ。
그는 죽은 것이 아닌가 하고 의심받고 있다.
彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。
당연히 그녀와 결혼할 거라 믿어 의심치 않는다.
当然、彼女と結婚すると信じて疑わない
의심할 여지가 없다.
疑う余地のない
성격이 시원시원해서 질질 끌지 않는다
性格がさっぱりしていて引きずらない
피할 수 없는 것을 질질 끌다.
避けては通れないことをズルズルと引き延ばす。
필요 없으니까 썩 나가세요.
必要ないから、さっさと出て行ってよ!
부장님답지 않은 판단입니다.
部長らしくない判断です。
육아에는 정말 정답이 없다.
育児には本当に正解がない
아이 키우기에 돈을 들여 저축이 거의 없다.
子育てにお金をかけて貯蓄がほとんどない
엄마는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치세요.
母は時々私が女らしくないとお叱りになります。
고집이 세기로 우리 형을 이길 사람이 없어요.
頑固なことでは私の兄を勝る人はいないです。
요리를 잘하기로는 제 어머니를 따를 사람이 없죠.
料理が上手なことでは私の母に勝る人はいないです。
술을 잘 마시기로는 저를 이길 사람이 없죠.
お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。
결국 오지도 않았거니와 연락조차 없었다.
結局、来ない上に連絡さえなかった。
둘도 없는 친구조차 반대한다.
かけがえのない親友さえ反対する。
그는 자기 이름조차 못 쓴다.
彼は自分の名前さえ書けない
결혼을 하네 안 하네 하더니 결국에는 다음 달에 하기로 했대.
結婚をするのしないの言っていたけど結局には来月にすることにしたって。
혹한기에 이재민이 2시간 이내에 구출되지 않으면 얼어 죽는다.
厳冬期に被災者が2時間以内に救出されない場合、凍死する。
양 팀이 막상막하의 실력이라 섣불리 결과를 예측할 수 없다.
両チームが互角の実力だからなまじっかに結果を予測できない
식중독이 발생하지 않도록 손을 씻을 필요가 있다.
食中毒を起こさないために手洗いが必要である。
너를 남겨 두고 떠날 수 없다.
君を置いて行けないよ。
저는 날생선을 싫어합니다.초밥도 회도 맛있다고 생각되지 않아요.
私は生魚が嫌いです。寿司も刺身も美味しいと思えないんです。
어린이나 노인은 생고기를 먹지 마세요.
子どもや高齢者は生肉を食べないでください。
대학생들은 정말로 돈이 없다.
大学生たちは、本当にお金がない
다른 어떠한 사람에게도 당신의 티켓을 사용하게 해서는 안 됩니다.
他のいかなる人にもチケットを使用させてはならない
손님을 기다리게 해서는 안 된다.
お客さんを待たせるわけにはいかない
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (213/302)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.