【の】の例文_493
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 아이는 에너지를 주체를 못하는 것 같다.
子はエネルギーを持て余しているようだ。
오랜 침묵이 불신을 낳았다.
長期間沈黙が不信を生んだ。
그의 언행이 불신을 낳아서 관계가 악화되었다.
言動が不信を生んで、関係が悪化した。
그의 행동이 불신을 낳아서 모두가 의심하기 시작했다.
行動が不信を生んで、みんなが疑い始めた。
그의 말에 장단을 맞추는 건 피곤하다.
言うことに調子を合わせるは疲れる。
자신의 무력함에 가슴이 미어질 것 같다.
自分無力さに、胸が張り裂けそうだ。
그의 고통스러운 얼굴을 보면 가슴이 미어질 것 같다.
苦しんでいる顔を見ると、胸が張り裂けそうだ。
그 한 마디에 가슴이 미어질 뻔했다.
一言で、胸が張り裂けそうになった。
그 순간 가슴이 미어질 것 같았지만 아무것도 할 수 없었다.
瞬間、胸が張り裂けそうだったが、何もできなかった。
그녀가 힘들어하는 걸 보면 가슴이 미어질 것 같다.
彼女が辛そうにしているを見ると、胸が張り裂けそうだ。
그 영화를 보고 가슴이 미어질 뻔했다.
映画を見て、胸が張り裂けそうになった。
이별의 말을 들었을 때 가슴이 미어질 것 같았다.
別れ言葉を聞いたとき、胸が張り裂けそうだった。
그의 죽음을 듣고 가슴이 미어질 것 같았다.
死を聞いて、胸が張り裂けそうだった。
너를 생각하면 가슴이 미어지는 듯 하다.
お前こと思うと胸が張り裂けそうだ。
상사 덕분에 이렇게 엿 먹게 되다니 .
上司せいで、こんなに酷い目にあうなんて。
그 조언 덕분에 득을 볼 수 있었다.
アドバイスで得をすることができた。
그는 항상 득을 볼 방법을 찾는 데 능숙하다.
彼はいつも得をする方法を見つけるが得意だ。
그는 그 거래에서 크게 득을 봤다.
彼はあ取引で大きく得をした。
그 일을 맡은 덕분에 득을 봤다.
仕事を引き受けたおかげで得をした。
맨땅에 헤딩하는 것은 마치 '자살 행위'와 같다.
無謀な試みをするは、まるで「自殺行為」ようだ。
이 프로젝트를 시작하는 것은 정말 맨땅에 헤딩하는 것이다.
プロジェクトを始めるは、まさに無謀な試みだ。
저 회사는 업계 전체를 주름 잡고 있다고 알려져 있다.
会社は業界全体を牛耳っていると言われている。
그는 그 산업에서 주름 잡게 되었다.
彼はそ業界で牛耳るようになった。
네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一時、世界海上貿易を牛耳っていた。
이별의 시간이 다가오고 있어서 마음이 무겁다.
別れ時が近づいてきて、気が重い。
면접을 받는 게 두려워서 마음이 무겁다.
面接を受けるが怖くて、気が重い。
마음이 무겁지만 이 문제를 해결해야 한다.
気が重いけど、こ問題を解決しなければならない。
그의 일을 생각하면 마음이 무겁다.
ことを考えると、気が重くなる。
그의 사정을 듣고 마음이 무거워졌습니다.
事情を聴いて、気が重くなりました。
눈앞에 아름다운 경치가 펼쳐져 있다.
前に美しい景色が広がっている。
그녀는 눈앞에 있는 어려운 문제를 극복했다.
彼女は目前にある難題を乗り越えた。
그의 성공이 눈앞에 다가오고 있다.
成功が目前に迫っている。
눈앞에 있는 문제를 해결해야 한다.
前にある問題を解決しなければならない。
그녀는 사업에서 고배를 마셨지만, 이후 다시 일어섰어요.
彼女はビジネスで苦杯を喫し、そ後立ち直りました。
그의 부정행위는 금방 들통이 나버렸다.
不正行為はすぐにばれてしまった。
그 이야기가 다른 사람에게 들통이 나면 큰일이에요.
話が他人にばれてしまうとまずい。
시험에서 커닝을 했다는 것이 들통이 났다.
試験でカンニングしていたがばれてしまった。
그 계획은 들통이 나서 바로 멈춰야 했어요.
計画はばれてしまったで、すぐにやめなければならなかった。
거짓말이 들통이 났다.
嘘をついたがバレました。
지금 상황이 믿을 수 없어요. 꿈인지 생시인지 알 수 없어요.
状況が信じられない。夢か現実か分からないです。
성공하려면 모두가 자기 몫을 다해야 해요.
成功するためには、みんなが自分役割を果たさなければならないです。
그녀는 이 프로젝트에서 자기 몫을 다하기 위해 열심히 일했어.
彼女はこプロジェクトで自分役割を果たすために一生懸命働いた。
모두가 자기 몫을 다하면 일은 순조롭게 진행돼요.
全員が自分役割を果たせば、仕事はスムーズに進みます。
이 일은 모두가 협력하여 몫을 다하는 것이 중요해요.
仕事はみんなで協力して役割を果たすことが大切です。
팀의 일원으로서 저도 몫을 다해야 해요.
チーム一員として、私も役割を果たさなければならないです。
그는 프로젝트의 성공에 크게 기여하며 몫을 다했어요.
彼はプロジェクト成功に大きく貢献し、役割を果たしました。
그는 리더로서의 구실을 했다.
彼はリーダーとして役目を果たした。
교육은 개인의 성장을 촉진하는 구실을 해요.
教育は個人成長を促進する役割を果たします。
그 프로그램은 학생들의 학습을 지원하는 구실을 하고 있어요.
プログラムは、学生学習をサポートする役割を果たしています。
그 이벤트는 지역의 유대감을 깊게 하는 구실을 했어요.
イベントは、地域社会絆を深める役割を果たしました。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (493/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.