【の】の例文_495
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
언론은 항상 유명인의 뒤를 캐고 있다.
マスコミは常に有名人裏を探っている。
그의 행동이 수상하니 좀 뒤를 캐보자.
動きが怪しいで、少し裏を探ってみよう。
소문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다.
真相を知るために、裏を探ろうとした。
탐정이 그의 뒤를 캐기 시작했다.
探偵が彼裏を探り始めた。
그는 내 과거의 뒤를 캐려는 것 같다.
彼は私過去裏を探ろうとしているようだ。
회사 내부 사정을 알기 위해 뒤를 캐고 있다.
会社内部事情を知るために、裏を探っている。
그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 게 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다.
成功裏には何か秘密があるではないかと、裏を探る人がいる。
경찰은 사건의 뒤를 캐고 있다.
警察は事件裏を探っている。
그의 언행이 수상해서 뒤를 캐보기로 했다.
言動が怪しいで、裏を探ってみることにした。
자는 정치인의 뒤를 캐는 것이 직업이다.
記者は政治家裏を探るが仕事だ。
그는 항상 남의 뒤를 캐려고 한다.
彼はいつも人裏を探ろうとする。
남의 뒤나 캐고 다니다.
裏を探って回る。
이 가게는 언제나 붐비고 있어요.
お店はいつでも混んでいます。
우리 카페는 언제나 따뜻한 커피를 제공합니다.
うちカフェはいつでも温かいコーヒーを提供します。
이 사이트는 언제나 접속할 수 있어요.
サイトはいつでもアクセスできます。
그 공원은 언제나 아이들로 가득해요.
公園はいつでも子供たちでいっぱいです。
그는 언제나 나의 남편이고 친구이고 애인이었다.
彼は常に私旦那であり友達で恋人だった。
언제나 너의 힘이 되어 줄게.
いつもあなた力になってあげる。
이 사이트는 아무 때나 접속할 수 있어요.
サイトはいつでもアクセスできます。
이 방은 아무 때나 사용할 수 있어요.
部屋はいつでも使えます。
이 길은 아무 때나 통행 가능합니다.
道はいつでも通行可能です。
이 도서관은 언제든지 이용할 수 있어요.
図書館はいつでも利用できます。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するは、火に油を注ぐようなもだと思う。
그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
彼女言動は、私たち関係に火に油を注ぐようなもだった。
불난 집에 부채질하는 것과 같았다. 모두가 화가 나 있을 때 그런 말을 하다니.
火に油を注ぐようなもだった。みんなが怒っているときにあんなことを言うなんて。
관광과 비즈니스 기회를 한 번에 손에 넣다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
観光とビジネスチャンスが一度に手に入るなんて、一挙両得だね。
집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다.
家を出れば苦労するというけれど、自分夢を追うために決心した。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
家を出て一人で生活すると、家を出れば苦労するを痛感する。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 낮에 하는 대화도 조심해야 한다.
壁に耳あり、昼間会話も気をつけなければならない。
이 영화는 실제로 보지 않으면, 백문이 불여일견. 꼭 봐야 한다.
映画は実際に見ないと、百聞は一見に如かず。絶対に見てみるべきだ。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は一見に如かず、やっとそ意味を理解できた。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけではそ美しさを伝えきれない。
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알게 되었다.
百聞は一見に如かず、実際に彼パフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다.
話を聞いたけれど、百聞は一見に如かず、実際にそ場所に行ってみることにした。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分目で見てみることが大切だ。
그 아이는 울고불고 학교에 가기 싫어했다.
子供は泣き叫びながら学校に行きたくないと言っていた。
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요.
数日前に、お兄さんと些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。
아이가 울고불고하는 것은 당연한 것일지도 모릅니다.
子供が泣いたりわめいたりするは当たり前かもしれません。
그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다.
彼は泣きながら叫びながら自分話を伝えた。
울며불며 그녀는 자신이 저지른 실수를 사과했다.
泣きながら叫びながら彼女は自分犯した過ちを謝った。
그녀는 울며불며 아버지에게 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
彼女は泣き泣き父親に電話をかけ、心内を打ち明けた。
그녀는 울며불며 사죄의 말을 했다.
彼女は泣き泣き謝罪言葉を口にした。
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다.
過去後悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。
그날의 약속을 가슴에 묻고 매일을 소중히 여기고 있다.
約束を胸に納めて、毎日を大切にしている。
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다.
悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다.
長年恋を胸に納めて、彼女は静かに生きている。
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
彼は亡くなった母ことを胸に納めて生きている。
사고 때문에 급히 빚을 내야 했다.
事故ために急いで借金をしなければならなかった。
빚을 내 투자하는 규모가 늘었다.
借金による投資規模が拡大した。
큰 문제에 직면하고 악에 받쳐 주변 사람들에게 화를 냈다.
大きな問題に直面して、やけになって周り人に当たってしまった。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (495/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.