【の】の例文_494
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다.
一度根を下ろしたら、簡単には動けないもだ。
그 문화는 일본에 뿌리를 내리고 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
文化は日本に根を下ろし、多く人に愛されている。
그 습관은 이 지역에 깊이 뿌리를 내리고 있다.
習慣はこ地域に深く根を下ろしている。
그는 이 도시에 뿌리를 내리고 살고 있다.
彼はこ町に根を下ろして暮らしている。
그는 노래를 통해 사회에 대한 울분을 토했다.
彼は歌を通じて社会へうっぷんを晴らした。
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心中でうっぷんを晴らした。
그는 연설을 통해 오랜 울분을 토했다.
彼は演説で長年うっぷんを晴らした。
그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다.
彼女は会社不満を友達に話して、うっぷんを晴らした。
평소의 울분을 토하다.
日頃鬱憤を吐く。
떠나온 고향의 풍경이 눈에 어리다.
離れた故郷風景が、目に浮かぶ。
오랜만에 만날 어머니의 다정한 얼굴이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母優しい顔が、目に浮かぶ。
마지막으로 본 그녀의 눈물이 눈에 어리다.
最後に見た彼女涙が、目に浮かぶ。
어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다.
子供楽しかった思い出が、目に浮かぶ。
돌아가신 할머니의 웃는 얼굴이 눈에 어린다.
亡くなった祖母笑顔が、目に浮かぶ。
어제 본 노을이 아직도 눈에 어린다.
昨日夕焼けが、まだ目に浮かぶ。
고향의 풍경이 눈에 어린다.
故郷風景が目に浮かぶ。
디저트가 없어서 아이들이 입이 나왔다.
デザートがなかったで、子供たちが不満そうだった。
그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다.
彼は食事量が少なくて不満そうにしている。
아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다.
息子は私がちょっと小言を言ったからってそ間ふくれていた。
한낮에 별을 볼 수 있는 일이 있을까?
真昼間に星が見えることなんてあるかな?
한낮인데도 마치 밤처럼 어두워졌다.
真昼間なに、まるで夜みたいに暗くなってきた。
한낮이지만 카페 안은 시원하고 쾌적하다.
真昼間だが、カフェ中は涼しくて快適だ。
한낮에 술을 마시는 것은 조금 부담스럽다.
真昼間にお酒を飲むは少し気が引ける。
한낮인데 벌써 졸리기 시작했다.
真昼間だというに、もう眠くなってきた。
한낮인데도 거리에 사람이 적다.
真昼間だというに、街には人が少ない。
한낮의 숲속에서 캠핑을 했다.
真昼中でキャンプをした。
한낮의 거리에서 음악이 흘러나오고 있었다.
真昼街角で音楽が流れていた。
한낮의 태양 아래서 조깅했다.
真昼太陽下でジョギングした。
한낮의 카페에서 점심을 즐겼다.
真昼カフェでランチを楽しんだ。
한낮 해변에서 수영했다.
真昼ビーチで泳いだ。
한낮의 거리는 매우 번화하다.
真昼街はとても賑やかだ。
한낮에 산책하는 걸 좋아해.
真昼に散歩するが好きだ。
한낮의 공원에는 아이들이 놀고 있었다.
真昼公園には子供たちが遊んでいた。
한낮의 태양이 빛나고 있었다.
真昼太陽が輝いていた。
한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다.
真昼太陽が運動場を目も眩むほどに照らしあげた。
해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다.
太陽が中天に昇ると、一日半分が過ぎたことになる。
해가 중천에 떴는데 아들은 아직도 자고 있어요.
もう真昼間なに、息子はまだ寝ています。
피아노 건반이 손에 익을 때까지 매일 연습하자.
ピアノ鍵盤が手に慣れるまで毎日練習しよう。
일이 손에 익으면 다음 단계로 나아가자.
仕事が手に慣れたら、次ステップに進もう。
펜 잡는 방식이 손에 익지 않아서 그런지 글씨가 잘 안 써진다.
ペン持ち方が手に慣れていないせいか、字が上手く書けない。
손에 익는 데 일주일이 걸렸다.
手に慣れるに1週間かかった。
처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다.
初めて頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。
이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야.
作業は簡単だから、すぐに手に慣れるよ。
요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다.
料理が手に慣れたで、以前より早く作れるようになった。
새로운 기계 조작이 손에 익는 데 조금 시간이 걸린다.
新しい機械操作が手に慣れるまで少し時間がかかる。
상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
上司理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。
그의 무례한 태도에 피가 거꾸로 솟았다.
失礼な態度に頭に血が上った。
아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다.
子どもいたずらを大目に見て、笑ってしまった。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
젊은 그녀의 실수를 너그러이 봐주고, 지원을 계속했다.
若い彼女失敗を大目に見て、サポートを続けた。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (494/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.