<のの韓国語例文>
| ・ | 기업 합병으로 규모의 경제를 실현할 수 있다. |
| 企業合併で規模の経済を実現できる。 | |
| ・ | 규모의 경제는 장기적인 비용 절감에 유리하다. |
| 規模の経済は長期的なコスト削減に有利だ。 | |
| ・ | 생산량 증가가 규모의 경제를 가져왔다. |
| 生産量の増加が規模の経済をもたらした。 | |
| ・ | 작은 회사는 규모의 경제를 달성하기 어렵다. |
| 小さな会社は規模の経済を達成するのが難しい。 | |
| ・ | 글로벌 기업은 규모의 경제를 활용해 경쟁력을 높인다. |
| グローバル企業は規模の経済を活用して競争力を高める。 | |
| ・ | 규모의 경제 덕분에 단가가 낮아졌다. |
| 規模の経済のおかげで単価が下がった。 | |
| ・ | 회사는 공장을 확장하여 규모의 경제를 누리고 있다. |
| 会社は工場を拡張して規模の経済を享受している。 | |
| ・ | 대량 생산은 규모의 경제를 실현할 수 있다. |
| 大量生産は規模の経済を実現できる。 | |
| ・ | 정부는 지역 경제 활성화를 위해 보조금 지원을 확대한다. |
| 政府は地域経済活性化のために補助金支援を拡大する。 | |
| ・ | 재난 피해 복구를 위해 보조금 지원이 결정되었다. |
| 災害被害の復旧のために補助金支援が決定された。 | |
| ・ | 창업 초기 기업은 정부의 보조금 지원을 받을 수 있다. |
| 創業初期の企業は政府の補助金支援を受けられる。 | |
| ・ | 문화 예술 분야에 대한 보조금 지원이 늘었다. |
| 文化芸術分野への補助金支援が増えた。 | |
| ・ | 연구 개발을 위해 보조금 지원을 신청했다. |
| 研究開発のために補助金支援を申請した。 | |
| ・ | 정부는 중소기업에 보조금 지원을 확대했다. |
| 政府は中小企業への補助金支援を拡大した。 | |
| ・ | 기업 경영권이 아들에게 상속되었다. |
| 企業の経営権が息子に相続された。 | |
| ・ | 아버지의 재산이 아들에게 상속되었다. |
| 父の財産が息子に相続された。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 속되다. |
| 彼の口調があまりにも下品だ。 | |
| ・ | 속된 표현으로는 자신의 감정을 전달할 수 없다. |
| 俗っぽい表現では自分の感情を伝えられない。 | |
| ・ | 속된 행동은 사람들의 눈살을 찌푸리게 한다. |
| 下品な行動は人々の眉をひそめさせる。 | |
| ・ | 그는 모든 일을 경박하게 처리한다. |
| 彼はすべてのことを軽薄に処理する。 | |
| ・ | 그의 말투가 너무 경박하다. |
| 彼の口調があまりにも軽薄だ。 | |
| ・ | 글의 내용이 너무 천박하다. |
| 文章の内容があまりにも浅い。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 천박하다. |
| 彼の口調があまりにも下品だ。 | |
| ・ | 그는 천박한 근성의 소유자다. |
| 彼は浅ましい根性の持ち主だ。 | |
| ・ | 저 사람은 천박하다. |
| あの人は下品だ。 | |
| ・ | 그의 말은 천박하다. |
| 彼の言葉は下品だ。 | |
| ・ | 경제 위기로 많은 사람들이 허우적거리며 살아가고 있다. |
| 経済危機で多くの人がもがきながら生活している。 | |
| ・ | 일부 여성들이 한국 남성을 한남충이라 부르며 불만을 표현했다. |
| インターネットで一部の女性が、韓国男性を蔑称として呼んで不満を表現した。 | |
| ・ | 그는 항상 거창하게 자신의 업적을 이야기한다. |
| 彼はいつも自分の業績を大げさに話す。 | |
| ・ | 그의 계획은 너무 거창하다. |
| 彼の計画は大げさすぎる。 | |
| ・ | 그의 계획은 얄팍하다고 생각된다. |
| 彼の計画は浅はかだと思われる。 | |
| ・ | 그 사람은 돈에 대한 얄팍한 계산만 한다. |
| あの人はお金に関して浅はかな計算しかしていない。 | |
| ・ | 그는 얄팍한 처세술의 달인이다. |
| 彼は薄っぺらい処世術の達人だ。 | |
| ・ | 봄이라 얄팍한 옷을 입고 나갔다. |
| 春なので薄手の服を着て出かけた。 | |
| ・ | 그의 경력은 단기간에 비약적으로 발전했다. |
| 彼の経歴は短期間で飛躍的に発展した。 | |
| ・ | 이 이론은 학문적 논의에서 비약적인 진전을 이루었다. |
| この理論は学問的議論で飛躍的な進展を遂げた。 | |
| ・ | 자동화에 의해 생산 프로세스의 효율이 비약적으로 향상되었습니다. |
| 自動化によって、生産プロセスの効率が飛躍的に向上しました。 | |
| ・ | 비약적인 과학기술의 진보는 환경 파괴를 동반해 급속한 기후 변동을 초래했다. |
| 飛躍的な科学技術の進歩は環境破壊を伴って急速な気候変動を招いた。 | |
| ・ | 기술 발전이 산업 전반의 성장으로 비약했다. |
| 技術の発展が産業全体の成長へと飛躍した。 | |
| ・ | 그녀의 리더십이 조직을 비약하는 성장으로 이끌었다. |
| 彼女のリーダーシップが組織を飛躍する成長へと導いた。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어가 프로젝트를 비약시켰다. |
| 彼女のアイデアがプロジェクトを飛躍するものにした。 | |
| ・ | 크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다. |
| 大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。 | |
| ・ | 그 사건이 그의 인생을 비약하는 계기가 되었다. |
| その出来事が彼の人生を飛躍するきっかけとなった。 | |
| ・ | 그는 인생의 전환점에서 새로운 길로 도약했다. |
| 彼は人生の転換点で新しい道に飛躍した。 | |
| ・ | 그는 자신의 한계를 뛰어넘어 새로운 목표로 도약했다. |
| 彼は自分の限界を越えて新しい目標に飛躍した。 | |
| ・ | 기술 발전으로 회사가 글로벌 시장으로 도약했다. |
| 技術の発展により会社がグローバル市場に躍進した。 | |
| ・ | 두 나라는 이제 든든한 동반자로 도약했다. |
| 二つの国は、今は心強いパートナーに跳躍した。 | |
| ・ | 한국 문화가 아시아의 주류 문화로 도약하도록 공헌하고 싶어요. |
| 韓国文化がアジアの主流文化に跳躍するよう貢献したいです。 | |
| ・ | 나무 사이로 조심스럽게 걸음을 옮겼다. |
| 木々の間を慎重に歩を進めた。 | |
| ・ | 경제 회복의 걸음이 더디다. |
| 経済回復の歩みが遅い。 |
