<もの韓国語例文>
| ・ | 아이가 위험한 행동을 해서 혼쭐냈습니다. |
| 子どもが危ないことをしたのできつく叱りました。 | |
| ・ | 아이와 교감하는 시간이 중요합니다. |
| 子どもと心を通わせる時間は大切です。 | |
| ・ | 허탈감 때문에 아무것도 할 수 없었습니다. |
| 虚脱感のせいで何もできませんでした。 | |
| ・ | 헛웃음이 나올 만큼 어처구니없었습니다. |
| 苦笑が出るほどあきれたものでした。 | |
| ・ | 너무 황당해서 헛웃음이 나왔습니다. |
| あまりにもあきれて、苦笑してしまいました。 | |
| ・ | 최종안이 채택되어 곧 시행됩니다. |
| 最終案が採択され、まもなく施行されます。 | |
| ・ | 최종안을 바탕으로 프로젝트를 시작합니다. |
| 最終案をもとにプロジェクトを開始します。 | |
| ・ | 최종안을 다시 한번 검토해 주세요. |
| 最終案をもう一度ご確認ください。 | |
| ・ | 그는 유명 브랜드의 가품을 여러 개 소지하고 있었다. |
| 彼は有名ブランドの偽物をいくつも所持していた。 | |
| ・ | 정품이 아니라 환불받았습니다. |
| 正規品ではなかったので返金してもらいました。 | |
| ・ | 정품이 아니면 고장이 나도 수리받기 어렵습니다. |
| 正規品でなければ、故障しても修理を受けにくいです。 | |
| ・ | 원안을 바탕으로 세부 내용을 보완했습니다. |
| 原案をもとに詳細を補いました。 | |
| ・ | 수정안을 바탕으로 최종안을 작성했습니다. |
| 修正案をもとに最終案を作成しました。 | |
| ・ | 수정안을 다시 검토해 주세요. |
| 修正案をもう一度ご確認ください。 | |
| ・ | 초안을 바탕으로 최종안을 만들겠습니다. |
| 草案をもとに最終案を作成します。 | |
| ・ | 그는 모친상 중에도 침착함을 잃지 않았습니다. |
| 彼はお母様を亡くされた中でも、冷静さを失いませんでした。 | |
| ・ | 그는 부친상 중에도 침착함을 잃지 않았습니다. |
| 彼はお父様を亡くされた中でも、冷静さを失いませんでした。 | |
| ・ | 모친께서는 늘 따뜻한 말씀을 해 주셨습니다. |
| お母様はいつも温かいお言葉をかけてくださいました。 | |
| ・ | 모친의 사랑은 무조건적이고 깊어요. |
| 母親の愛は無償で深いものです。 | |
| ・ | 어른이 되어도 모친이 싫은 자식이 적지 않다. |
| 大人になっても母親が嫌いな息子や娘は少なくありません。 | |
| ・ | 부친께서는 항상 정직을 강조하셨습니다. |
| お父様はいつも誠実さの大切さを強調されていました。 | |
| ・ | 그는 한 시즌 더 현역 연장을 했어요. |
| 彼はもう1シーズン現役を続けました。 | |
| ・ | 아직 현역이라서 은퇴 생각이 없어요. |
| まだ現役なので引退するつもりはありません。 | |
| ・ | 그 배우는 지금도 현역으로 일해요. |
| その俳優は今でも現役で活動しています。 | |
| ・ | 그는 주식 빠꿈이라서 투자도 잘해. |
| 彼は株に詳しくて投資もうまい。 | |
| ・ | 그 친구는 컴퓨터 빠꿈이라서 뭐든지 잘 알아. |
| その友達はパソコンに詳しくて何でもよく知っている。 | |
| ・ | 향기가 너무 좋아서 황홀했습니다. |
| 香りがとても良くてうっとりしました。 | |
| ・ | 호르몬은 건강에 중요한 역할을 합니다. |
| ホルモンは健康に重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 호르몬 분비가 불규칙합니다. |
| ホルモン分泌が不規則です。 | |
| ・ | 호르몬 치료를 시작했습니다. |
| ホルモン治療を始めました。 | |
| ・ | 스트레스는 호르몬에 영향을 줍니다. |
| ストレスはホルモンに影響を与えます。 | |
| ・ | 호르몬 작용이 몸에 영향을 줍니다. |
| ホルモンの作用が体に影響を与えます。 | |
| ・ | 호르몬 검사를 받았습니다. |
| ホルモン検査を受けました。 | |
| ・ | 성장 호르몬이 분비됩니다. |
| 成長ホルモンが分泌されます。 | |
| ・ | 호르몬 변화로 기분이 달라집니다. |
| ホルモンの変化で気分が変わります。 | |
| ・ | 호르몬 균형이 중요합니다. |
| ホルモンバランスが重要です。 | |
| ・ | 수정하려면 적절한 호르몬 밸런스가 필요하다. |
| 受精するためには適切なホルモンバランスが必要だ。 | |
| ・ | 인간의 체내에는 100 종류 이상의 호르몬이 있다. |
| 人間には体内に100種以上のホルモンがある。 | |
| ・ | 호르몬은 몸의 다양한 기능을 컨트롤하는 중요한 역할을 담당합니다. |
| ホルモンは、体のさまざまな機能をコントロールするという大切な役割を担っています。 | |
| ・ | 사람은 나이를 먹으면, 성장 호르몬 등의 호르몬 분비 등이 저하됩니다. |
| 人は歳を取ると、成長ホルモンなどのホルモン分泌などが低下します。 | |
| ・ | 손해를 전액 보상받았습니다. |
| 損害を全額補償してもらいました。 | |
| ・ | 학비를 전액 지원받았습니다. |
| 学費を全額支援してもらいました。 | |
| ・ | 거저 얻은 것이 아닙니다. |
| ただで得たものではありません。 | |
| ・ | 거저 받은 물건입니다. |
| ただでもらった物です。 | |
| ・ | 거저 주는 셈입니다. |
| ただであげるようなものです。 | |
| ・ | 옷을 거저 얻다. |
| 服をただでもらう。 | |
| ・ | 그는 야단법석 속에서도 침착했습니다. |
| 彼は大騒ぎの中でも落ち着いていました。 | |
| ・ | 아이들 때문에 야단법석이었습니다. |
| 子どもたちのせいで大騒ぎでした。 | |
| ・ | 아이들이 야단법석을 피웠습니다. |
| 子どもたちが大騒ぎしました。 | |
| ・ | 속이 부글거려서 아무 말도 못 했습니다. |
| 腹が立って何も言えませんでした。 |
