【も】の例文_75
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつ戸を閉めないで出たり入ったりする。
권위가 서 있는 상사에게는 누구도 반항할 수 없다.
睨みが利く上司には誰逆らえない。
저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다.
あの教師は睨みが利くので、学生たち怖がっている。
어떤 어려운 길이든 고생길을 걸으면 성장할 수 있다.
どんな困難な道で、いばらの道を歩けば成長できる。
고생길이 열렸지만 그는 포기하지 않고 계속 나아갔다.
いばらの道が開かれたけれど、彼は挫けずに進み続けた。
아무리 힘들어도 고생길을 계속 걸어야만 한다.
どんなに苦しくて、いばらの道を歩き続けるしかない。
고생길이 열리더라도 그는 계속해서 노력할 거야.
いばらの道が開かれたとして、彼は頑張り続けるだろう。
그는 여러 번 전철을 밟았다.
彼は何度二の舞を演じている。
할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다.
おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにで出かけて行く。
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다.
失恋したばかりの彼女にあんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなのだ。
가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다.
良心に照らして、何隠すことなく話すつりだ。
가슴에 손을 얹어 생각해도 조금도 부끄러운 점이 없어.
自分の良心に照らしてみて、少し恥ずかしいところがない。
인기 있는 식당은 열이면 열 다 붐빈다.
人気のレストランは、どこ混んでいる。
이 문제는 열이면 열 다 어려워할 거야.
この問題は、誰が苦戦するだろう。
목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야.
目標を達成するために、私はどんな苦労いとわないつりだ。
가족을 위해서라면 나는 어떤 수고도 아끼지 않아.
家族のためなら、私はどんな苦労いとわない。
한 발 늦게 신청해서 이미 마감되어 있었다.
一足遅く申し込んだせいで、う締め切られていた。
올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다.
オリンピックでは、同じ国の代表で結果によって明暗が分かれる。
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다.
企業の決算発表で、明暗が分かれた業界多かった。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人に堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
대타를 뛰는 것도 좋지만 이제 내 일을 찾고 싶어.
代打で働くのいいけど、そろそろ自分の仕事を見つけたい。
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다.
彼はいつ頼まれると快く代わりに働いてくれる。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりに悪いので、周りが困っている。
그는 항상 욕만 하고, 입버릇이 고약하다.
彼はいつ悪口ばかり言っていて、口癖が悪い。
아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다.
子どを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。
주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다.
注意されて、彼はわがままに育ったので、反省しない。
주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周りの人がいつ我慢してくれるので、彼はわがままに育った。
그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼はわがままに育ち、いつ周りの人を困らせている。
상사에게 여러 번 제안을 해, 입이 닳을 정도로 말했다.
上司に何度提案をして、口が減るほどに言った。
주의를 주고 있지만 입이 닳을 정도로 말해도 고쳐지지 않는다.
注意しているが、口が減るほどに言って直らない。
여러 번 부탁했지만 입이 닳을 정도로 말해도 들어주지 않았다.
何度お願いしたけど、口が減るほどに言って聞いてくれなかった。
너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다.
あまりに考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。
그는 항상 사기캐를 선택해서 플레이하고 있어요.
彼はいつ詐欺キャラを選んでプレイしています。
사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요.
詐欺キャラを使うと、初心者で簡単に勝てることができます。
영화를 본 후에는 항상 김떡순을 먹으러 가요.
映画を見た後に、いつキムトクスンを食べに行きます。
뒷담화를 들어도 신경 쓰지 않는 게 최고다.
陰口を言われて気にしないのが一番だ。
어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요.
どんな理由があって、裏で悪口を言うべきではありません。
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요.
噂話は、時々本当のことより広まります。
그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요.
彼はいつ人の悪口を言うので、信用できません。
친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요.
友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とて悲しかった。
생얼이어도 자신감을 가지고 있는 모습이 멋져요.
すっぴんで自信を持っている姿が素敵です。
생얼일 때도 그는 전혀 신경 쓰지 않는 것 같아요.
すっぴんの時で、彼は全然気にしないようです。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達と会うときは、いつすっぴんで行きます。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでとて美しいです。
그녀는 항상 생얼이다.
彼女はいつすっぴんだ。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中で時々チンテンになることがあります。
SNS에서도 그녀의 찐텐한 게시물이 인기가 많아요.
SNSで彼女のチンテンな投稿が人気です。
그의 퍼포먼스는 항상 찐텐이라서 관객을 끌어당기는 힘이 있어요.
彼のパフォーマンスはいつチンテンで、観客を引き込む力があります。
그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요.
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周り明るくなります。
컵라면에 토핑을 추가해서 더 맛있게 먹어요.
カップラーメンにトッピングを加えて、っと美味しくします。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (75/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.