【も】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요.
じゃがいの皮をむいてから料理します。
연어를 회로 떠서 샐러드에 넣어요.
サーモンを刺身にして、サラダに加えます。
초밥집에서 회를 잘 떠 주셨어요.
お寿司屋さんで上手に刺身にしてらいました。
고구마를 네모나게 썰어서 구운 고구마로 만들어요.
サツマイモを四角く切って、焼き芋にします。
감자를 네모나게 썰어서 볶아요.
ジャガイモを四角く切って、炒めます。
조금 단맛을 원할 때는 배나 사과를 갈은 것을 한 개 넣는다.
少し甘味が欲しい時は梨やリンゴなどすったのを1個加える。
감자를 갈아서 만든 요리입니다.
ジャガイモをすりおろして作った料理です。
오늘은 소고기 국을 끓일 거예요.
今日はビーフスープをつくるつりです。
오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요.
今日は手料理でおてなしをしたいです。
직접 만든 요리는 항상 맛있어요.
手料理はいつ美味しいです。
고구마를 둥글게 썰어서 구워요.
サツマイモを輪切りにして、焼きます。
레몬을 둥글게 썰어서 음료에 장식합니다.
レモンを輪切りにして、ドリンクに飾ります。
물건을 소중히 아껴 쓰는 것은 환경에도 좋습니다.
物を大切にあけゝ使うことは、環境に優しいです。
구운 생선을 만들 때도 식용유를 두르고 구우면 바삭해집니다.
焼き魚を作るとき食用油をひいて焼くと、パリっと仕上がります。
얼마 안 있으면 중간고사다.
うすぐ中間テストだ。
올해도 꽃가루가 기승을 부린다.
花粉が今年猛威を振るう。
곧 자리가 납니다.
うすぐ席が空きます。
시선이 곱지 않아서 아무 말도 못 했다.
視線が冷たくて、何言えなかった。
꿈을 좇는 도중에 난관에 부딪히는 경우도 있어요.
夢を追う途中で困難にぶち当たることある。
난관에 부딪혀도 포기하지 마세요.
困難にぶち当たって諦めないでください。
긴 공백기가 있었음에도 불구하고 그는 잘했어요.
長いブランクがあったにかかわらず、彼は上手でした。
아무리 여명이 1개월이라고 해도, 나는 끝가지 포기하지 않고, 병과 싸울 생각입니다.
たとえ余命1ヵ月だと言われて、僕は最後まで諦めず、病気と戦うつりです。
감자에 소금을 뿌려 구워요.
じゃがいに塩をかけて焼きます。
연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다.
連絡が途絶えてからう数日が経ちました。
반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다.
おかずを盛る際に、同じ種類ののをまとめて置くときれいに見える。
앞치마를 두르면 요리가 더 재미있어진다.
エプロンをつけると、料理がっと楽しくなる。
너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다.
あまりに理不尽なことがあったので、怒りを抑えるのが大変だった。
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다.
その状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何言わなかった。
그는 굉장히 확신에 차서 말하더라고요.
彼はとて確信に満ちて語るんですね。
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないので、少しがっかりした。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないので、とて残念だった。
모든 게 귀찮게 느껴져서 신물이 나버렸다.
が面倒に感じて、嫌気がさしてしまった。
그녀의 지나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다.
彼女のあまりに自己中心的な言動に嫌気がさす。
이 영화를 몇 번이나 보니까 신물이 나기 시작했다.
この映画を何回見ていたら、嫌気がさしてきた。
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다.
彼の無責任な態度に嫌気がさして、う会いたくない。
같은 말을 여러 번 들으니까 신물이 난다.
同じことを何度言われて、嫌気がさしてきた。
멍이 져도 금방 나으니까 걱정하지 마.
あざができて、すぐに治るから心配しないで。
몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어.
何度言ってわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。
형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네.
兄は将来のことばかり考えている。心配星回りだな。
엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야.
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配星回りだ。
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなに気にする必要ある?心配星回りだよ。
그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네.
彼はいつ些細なことを心配している。心配星回りだね。
그렇게 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네.
そんなに悩まなくていいよ、心配星回りだ。
하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다.
空の色が普通ではない、嵐が来るかしれない。
경기가 풀리면 새로운 일자리도 늘어난다.
景気がよくなると、新しい仕事増える。
경기가 풀리면 소비도 늘어난다.
景気がよくなると、消費増える。
무엇을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다.
何を見てなかなか気に入るのがない。
맞선을 본 사람이 마음에 차지 않아서 연락처도 물어보지 않았다.
お見合いをした人が気に入らなくて、連絡先聞かなかった。
형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다.
兄は忙しくて、両親を世話するために頑張っています。
결혼하면 부모님을 모시고 살 생각이에요.
結婚したら両親の面倒を見るつりです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.