【も】の例文_68
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 제품은 다른 제품들보다 가격을 낮춰서 판매하고 있다.
この製品は他の製品より価格を下げて販売している。
조금만 더 가격을 낮춰 주실래요.
う少し価格を下げて頂きたいですね。
고객을 모으기 위해서는 효과적인 프로모션이 필수적이다.
顧客を集めるためには、効果的なプロモーションが欠かせない。
이 시계는 예상보다 높은 가격으로 낙찰되었다.
この時計は予想より高い値段で落札された。
그 앤티크 가구는 예정보다 빨리 낙찰되었다.
そのアンティーク家具は予定より早く落札された。
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다.
最終的に最高い価格を提示した入札者に落札される。
그는 그 헌책에 매우 높은 가격을 매겼다.
彼はその古本にとて高い値段をつけた。
이제 실없는 소리 그만 해.
う、くだらない話はやめて。
그런 실없는 소리를 해봐야 소용없어.
そんなくだらない話をして仕方がない。
그의 연기는 매우 인상 깊어서 감동을 받았다.
彼の演技はとて印象深くて感動した。
그 책은 아주 인상 깊은 내용이었다.
あの本はとて印象深い内容だった。
그 풍경은 인상이 깊어서 지금도 잊을 수 없다.
その景色は印象深くて、今で忘れられない。
그의 연설은 매우 인상 깊었다.
彼のスピーチはとて印象深かった。
그의 태도는 콧방귀를 뀌는 듯한 태도라 기분이 나빴다.
彼の態度は鼻であしらうようなのだったので、気分が悪かった。
그는 어떤 상황에도 필요한 존재로 약방에 감초와 같다.
彼はどんな状況に必要な存在で、まるで薬舗に甘草のようだ。
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
う少しで手が空くから、その後に話そう。
피곤해서 짬이 나면 늘 잠을 자요.
疲れて、暇があればいつ寝ています。
그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다.
彼の話は少し面白くなかった。
그녀는 손톱만큼도 고마워하지 않는 것 같다.
彼女は少し感謝していないようだ。
손톱만큼도 기분 나쁘지 않았다.
少し嫌な気持ちにならなかった。
그 문제에는 손톱만큼도 관심이 없다.
あの問題には少し興味がない。
그는 손톱만큼도 도와주지 않았다.
彼は少し手伝ってくれなかった。
때때로 부모님조차 내 마음을 손톱만큼도 몰라줄 때가 있습니다.
時に親さえ私の心を爪ほどわかってくれない時があります。
빗발이 굵어지면서 천둥도 울리기 시작했다.
雨脚が強まるにつれて、雷鳴り始めた。
곧 날씨가 풀려서 봄이 오겠지.
うすぐ暖かくなって、春が来るだろう。
아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다.
子どたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。
그는 항상 무게를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다.
彼はいつ格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える
나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다.
国を守ることは、未来の世代のために大切だ。
그의 비즈니스는 전성기를 구가하고 있지만 경쟁도 치열해지고 있다.
彼のビジネスは全盛期を謳歌しているが、競争激しくなってきた。
그 기업은 지금도 전성기를 구가하고 있다.
その企業は今全盛期を謳歌している。
논술식의 문제는 문제에서 요구하고 있는 내용을 자신의 언어로 기술하는 것입니다.
論述式の問題は、問題で要求されている内容を自分の言葉で記述するのです。
주관식 문제는 지식뿐만 아니라 표현력도 중요합니다.
記述式問題は、知識だけでなく表現力問われます。
주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다.
記述式とは、問いに対し文章を記述して答えるののことです。
올봄에 대학 입시를 칠 예정입니다.
今年の春に大学の入試を受けるつりです。
10월에 한국어능력시험을 치를 생각이에요.
10月に韓国語能力試験を受けるつりです。
어쩔 수 없이 일이 더디게 진행되는 날이 있습니다.
どうして仕事が遅くなってしまう日があります。
일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다.
仕事が遅いと感じたので、少し助けてらうことにしました。
머리가 지끈거려서 오늘은 일찍 자려고 해요.
頭がずきずきするので、今日は早く寝るつりです。
인기를 과시하는 것에 대해 비판의 목소리도 있습니다.
人気を誇示することに対して、批判の声あります。
시험에 붙어서 가족도 기뻐하고 있어요.
試験に受かることができて、家族喜んでいます。
입시를 준비하는 시기에는 건강에도 신경 쓰는 것이 중요합니다.
入試を準備する時期に、健康に気をつけること大事です。
조금이라도 경비를 덜기 위해 불필요한 소모품을 줄이기로 했습니다.
少しで経費を減らすため、無駄な消耗品を減らすことにしました。
대응이 늦어지면 위기가 닥칠 수 있습니다.
し対応が遅れると、危機が迫るかしれません。
아이를 갖게 되어 매우 행복합니다.
子供を授かることができて、とて幸せです。
올겨울에도 따뜻한 차로 건강하게 겨울을 나시길 바랍니다.
この冬に温かいお茶で、元気でお過ごしください。
아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요.
どんなに猛烈に反対したとして私たちは結婚するつりです。
이 자식! 이런 것도 못하는 거야.
この野郎!こんなことできないのか。
탐을 내지 말고 지금 있는 것으로 만족해야 합니다.
欲をかかずに、今あるので満足するべきです。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後何か別の方法で働き続けたい。
오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다.
長い間続けた事業をやめるのはとて勇気が必要だった。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.