【も】の例文_77
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 명란젓은 매콤하고 정말 맛있다.
このチャンジャはピリ辛でとて美味しい。
다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요.
再度申し訳ありませんが、う少しお待ちください。
한국에 다시 오실 건가요?
韓国にまた来られるおつりなんですか?
죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요.
すいません。う一度言って下さい。
너무 강한 바람에 눈이 쓰렸어요.
あまりに強い風で目がひりひりしました。
그는 이제 더 이상 발길을 끊었어요.
彼とはう行き来を絶ちました。
이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요.
うどんな会社と比べて遜色ありませんよ。
삶의 모든 면에도 분명한 이치가 있습니다.
人生の全ての面に、明確な道理が有ります。
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다.
彼は貧しい人たちに一銭出そうとしない冷静な人だ。
주식 투자에 실패해서 한 푼도 안 남았다.
株式投資に失敗して、一銭残ってない。
아들에게는 한 푼도 물려줄 수 없어.
息子には一銭相続させない。
돈이 한 푼도 없었다.
お金が一文なかった。
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다.
招待状をらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡して構いません。
결혼식에 갈 때는 누구나 으레 축의금을 준비합니다.
結婚式に行く時は当然誰が祝儀金を準備します。
그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다.
彼の行為は私たちをだまそうとするのだった。
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다.
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるのだった。
그의 계획은 우리를 속이기 위한 것이었다.
彼の計画は私たちを欺くためののだった。
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができて自分自身をだませない。
범인은 아이들을 속여서 유괴했다.
犯人は子どを騙して誘拐した。
의구심이 든 것을 메모해 두었다.
疑問に思ったことをメモしておいた。
관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다.
関連者たちの説明に不明な点があるの疑念を抱かせる。
그렇지만 여전히 의구심이 남는다.
それでまだ疑問が残る。
화무십일홍이지만, 그 순간의 아름다움은 여전히 기억에 남는다.
花無十日紅だが、その瞬間の美しさは今で心に残っている。
화무십일홍이라 했듯이, 인생의 전성기도 오래가지 않는다.
花無十日紅と言われるように、人生の全盛期長く続かない。
아무리 화려해 보여도 화무십일홍이라는 사실을 잊지 말자.
どんなに華やかに見えて、花無十日紅という事実を忘れないようにしよう。
화무십일홍이라, 결국 그들의 영광도 오래가지 못할 것이다.
花無十日紅だ、結局彼らの栄光長くは続かないだろう。
그의 영광도 화무십일홍이었다.
彼の栄光花は十日と続かないのだった。
화무십일홍처럼 이 호경기도 언제까지 계속될지 모른다.
花は十日と続かないように、この好景気いつまで続くかわからない。
아이돌의 인기도 화무십일홍이라는 것을 그는 깨달았다.
アイドルの人気花は十日と続かないのだと彼は悟った。
화무십일홍처럼 비즈니스의 성공도 일시적일 수 있다.
花は十日と続かないように、ビジネスの成功一時的かしれない。
화무십일홍처럼 그의 인기도 오래가지 않았다.
花は十日と続かないように、彼の人気長くは続かなかった。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 진리는 비즈니스 세계에서도 통용된다.
豆を植えれば豆が生えるという真理は、ビジネスの世界で通用する。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 좋은 행동은 좋은 결과를 가져온다.
豆を植えれば豆が生えるように、良い行いは良い結果をたらす。
너도 뿌린 대로 거두니, 지금부터라도 착하게 살아라.
撒いた種の通り刈り取るから、今からで正しく生きなさい。
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るのだ。今の努力が将来の成功につながる。
뿌린 대로 거둔다. 친절한 행동은 반드시 좋은 결과를 가져온다.
蒔いた種は刈り取るのだ。親切な行動は必ず良い結果をたらす。
뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다.
蒔いた種は刈り取るのだ。不正な行為は必ず報いを受ける。
뿌린 대로 거둔다는 원칙은 비즈니스 세계에서도 통용된다.
蒔いた種は刈り取るという原則は、ビジネスの世界で通用する。
뿌린 대로 거둔다고 믿으며 그녀는 성실하게 일에 임했다.
蒔いた種は刈り取るのだと信じ、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。
뿌린 대로 거둔다. 노력은 반드시 보답받는다.
蒔いた種は刈り取るのだ。努力は必ず報われる。
친구가 새 차를 샀다고 나도 뱁새가 황새 따라가듯이 덩달아 샀더니 후회했다.
友達が新しい車を買ったので、私小鳥がコウノトリを追うように一緒に買ってしまい、後悔した。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어지듯이, 나에게는 너무 큰 도전이었다.
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるように、私にはあまりに大きな挑戦だった。
꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다.
尻尾が長いと踏まれるのだ。小さな嘘で積み重なれば大きな問題になる。
꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다.
尻尾が長いと踏まれるのだ。嘘は長続きしない。
꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다.
尻尾が長いと踏まれるのだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。
그 범죄 조직도 꼬리가 길면 밟힌다는 법칙에서 벗어나지 못했다.
その犯罪組織、尾が長ければ踏まれるという法則から逃れることはできなかった。
아무리 영리해도 꼬리가 길면 언젠가 밟히기 마련이다.
どんなに賢くて、尾が長ければいつか踏まれるのだ。
작은 거짓말도 꼬리가 길면 밟히게 된다.
小さな嘘、尾が長ければ踏まれてしまうのだ。
아무리 숨기려 해도 꼬리가 길면 밟히기 마련이다.
どんなに隠そうとして、尾が長ければ踏まれるのだ。
그 사람도 꼬리가 길면 밟히는 법이라 결국에는 잡혔다.
その人、尾が長ければ踏まれるのだから、結局は捕まった。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (77/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.