<カニの韓国語例文>
| ・ | 어떤 식으로 진행될지 추이를 지켜보고 있다. |
| いかに進められるのか、推移を見守っている。 | |
| ・ | 일을 무사히 끝내서 어깨가 한결 가벼워졌다. |
| 仕事を無事に終えたので、肩の荷がはるかに軽い。 | |
| ・ | 호기심이란 무엇인가에 대해서 알고 싶어 하는 마음입니다. |
| 好奇心とは、何かについて知りたいと思っている気持ちです。 | |
| ・ | 이 게는 살이 꽉 찼어! |
| このカニは身がぎっしり詰まってる! | |
| ・ | 어떤 선택을 하느냐에 따라 인생의 진로가 달라집니다. |
| どんな選択をするかによって人生の進路が変わります。 | |
| ・ | 작은 일을 소홀히 하는 사람치고 크게 성공한 사람은 드물다. |
| 小さなことを疎かにする人が大きく成功した人はまれだ。 | |
| ・ | 아직 실태는 밝혀지지 않았다. |
| いまだに実態は明らかになっていない。 | |
| ・ | 사업 활동의 실태를 밝히다. |
| 事業活動の実態を明らかにする。 | |
| ・ | 서서히 피해 실태가 밝혀지다. |
| 徐々に被害の実態が明らかになる。 | |
| ・ | 실체를 밝히다. |
| 実体を明らかにする。 | |
| ・ | 소금을 넣으니까 전보다 훨씬 맛있어졌어요. |
| 塩を入れたら前よりはるかに美味しくなりました。 | |
| ・ | 여자가 남자보다 훨씬 오래 산다. |
| 女性は男性よりはるかに長く生きる。 | |
| ・ | 상냥하게 말하다. |
| にこやかに話す。 | |
| ・ | 그는 열심히 살았고 지금은 무덤에서 평안히 잠들어 있다. |
| 彼は精力的に生き、今は安らかに墓で眠っている。 | |
| ・ | 그녀는 평안히 영원히 잠들었다. |
| 彼女は安らかに永遠の眠りについた。 | |
| ・ | 그는 평안히 죽었다. |
| 彼は安らかに死んだ。 | |
| ・ | 할아버지는 평안히 일생을 마쳤다. |
| 祖父は安らかに一生を終えた。 | |
| ・ | 파도가 잠잠해지다. |
| 波が穏やかになる。 | |
| ・ | 무엇인가에 고집하는 사람은 의외로 많다. |
| 何かに固執する人は意外に多く。 | |
| ・ | 얼마나 유용하게 시간을 쓰느냐가 중요합니다. |
| いかに有効に時間を使うかが重要です。 | |
| ・ | 뭔가에 빠져 살 수 있다면 즐거운 일 아닌가. |
| 何かに嵌って生きることができれば、楽しいことではないか。 | |
| ・ | 그 자식 따위에게 져서 억울하다. |
| あいつなんかに負けて、悔しい。 | |
| ・ | 다음 주에 휴가를 받고 미국에 여행갈 예정이에요. |
| 来週に休暇をもらって、アメリカに旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 누군가에게 퇴짜 맞는 것은 꼭 나쁜 것만은 아니다. |
| 誰かにふられることは必ずしも悪いことではない。 | |
| ・ | 일반적으로 이력서에는 현주소 외에 연락처를 기재하는 란이 있습니다. |
| 一般的に履歴書には、現住所のほかに連絡先を記載する欄があります。 | |
| ・ | 예상을 훨씬 웃돈다. |
| 予想をはるかに上回る。 | |
| ・ | 인과 관계를 밝히다. |
| 因果関係を明らかにする。 | |
| ・ | 한국에서 비행기와 가장 많이 충돌하는 새는 종다리로 밝혀졌다. |
| 韓国で飛行機と最も多く衝突する鳥はひばりであることが明らかになった。 | |
| ・ | 그 위로와 따뜻함을 다른 누구에겐가도 전해주고 싶었다. |
| あの慰めと温かさを他の誰かにも伝えたくなった。 | |
| ・ | 그는 대통령 선거에 나간다는 것이 사실이 아니라고 입장을 밝혔다. |
| 彼は大統領選挙に出馬するというのは事実ではないと立場を明らかにした。 | |
| ・ | 그것에 대해 아직 입장을 밝히지 않고 있는 상황이다. |
| それに対してまだ立場を明らかにしていない状況だ。 | |
| ・ | 공개석상에서 입장을 밝힌 것은 이번이 처음이다. |
| 公開の席上で、立場を明らかにしたのは今回が初めてだ。 | |
| ・ | 무언가에 푹 빠져 있을 때는 다른 것들이 눈에 들어오지 않습니다. |
| 何かにすっかりはまっている時は他のことに目が回りません。 | |
| ・ | 8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다. |
| 8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。 | |
| ・ | 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다. |
| 経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。 | |
| ・ | 흑설탕은 확실히 백설탕에 비해 칼로리도 혈당 수치도 낮습니다. |
| 黒砂糖は、たしかに白い砂糖に比べるとカロリーもGI値も低いです。 | |
| ・ | 독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다. |
| 督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。 | |
| ・ | 하긴 그것도 일리는 있지. |
| 確かにそれも一理はあるな。 | |
| ・ | 하긴 그래. |
| そういえばたしかに。 | |
| ・ | 단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
| 単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 | |
| ・ | 그는 분명 이 땅에서 태어나 자란 어엿한 한국인이다. |
| 彼は明らかにこの地で生まれ育った立派な韓国人だ。 | |
| ・ | 철없이 굴지 말고 조용히 있어! |
| 分別のない行動をせずに静かにしていろ。 | |
| ・ | 새로운 가족이 늘어서 점점 더 떠들썩해지겠네요. |
| 新しい家族が増えて、ますますにぎやかになりますね。 | |
| ・ | 오랜만에 만난 친구들과 떠들썩하게 이야기를 나누었습니다. |
| 久しぶりに会った友達とにぎやかに話し合いました。 | |
| ・ | 응급 환자가 제대로 치료를 받느냐 받지 못하느냐에 따라 환자의 생사가 갈릴 수 있다. |
| 正しく治療を受けるか受けられないかにより、患者の生死が分かれることがある。 | |
| ・ | 미국에 가면 뭐 할까요? |
| アメリカに行ったら何しましょうか。 | |
| ・ | n차 방정식의 n개의 근 가운데, 2개 이상이 같은 것이 있을 때 그 근을 중근이라 한다. |
| n次の方程式のn個の根のなかに、二つ以上等しいものがあるとき、その根を重根という。 | |
| ・ | 뉴욕이나 런던 등의 대도시가 서울보다 집값이 훨씬 비싸다. |
| ニューヨークやロンドンなどの大都市がソウルより住宅価格がはるかに高い。 | |
| ・ | 내가 좋아서 하는 거지 누가 시켜서 하는 게 아니다. |
| 僕が好きだからやったのであって、誰かにやらされてややるのではない。 | |
| ・ | 손질법을 몰라서 통오징어는 엄두가 안 난다. |
| さばき方がわからないから丸ごとのイカには手が出ない。 |
