<サイの韓国語例文>
| ・ | 병원에 데려가 주세요. |
| 病院へ連れて行ってください。 | |
| ・ | 얼른 병원에 가세요. |
| 早く病院に行ってください。 | |
| ・ | 이 사과 좀 가져다가 드세요. |
| このリンゴ、持って行って召し上がってみてください。 | |
| ・ | 저의 마음을 헤아려 주세요. |
| 私の心を察してください。 | |
| ・ | 다음에는 밀가루를 넣어 주세요. |
| 次に小麦粉を加えてください。 | |
| ・ | 놀리지 마세요. |
| かわかわないでください。 | |
| ・ | 수능 잘 보세요 파이팅! |
| 入試頑張ってください。ファイト! | |
| ・ | 그 얘기는 우리 남편더러 물어 보세요. |
| その話はうちの夫に尋ねてください。 | |
| ・ | 12월을 영어로 뭐라고 하는지 알려 주세요. |
| 12月を英語でなんていうか教えてください! | |
| ・ | 우리를 믿어 주세요. |
| 私たちを信じてください。 | |
| ・ | 며칠 기다려주세요. |
| 数日待ってください 。 | |
| ・ | 며칠만 시간을 주십시오. |
| 数日間だけ時間をください。 | |
| ・ | 내일모레는 무엇을 하십니까? |
| 明後日は何をなさいますか? | |
| ・ | 쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요. |
| お休みになるときも、安全ベルトを着用していてください。 | |
| ・ | 조금만 더 쉬었다 가요. |
| もう少しゆっくりして行ってください 。 | |
| ・ | 오늘은 푹 쉬세요. |
| 今日はゆっくり休んでください。 | |
| ・ | 그럼 집에서 잘 쉬세요. |
| じゃあ、家でよく休んでくださいね。 | |
| ・ | 자기 집이라고 생각하고 편히 쉬세요. |
| 自分の家だと思って楽になさってください。 | |
| ・ | 어머, 죄송해요・・・ |
| まあ、ごめんなさい・・・ | |
| ・ | 없을 리가 없으니까 잘 찾아 보세요. |
| ないはずがないから、よく探してみてください。 | |
| ・ | 꼭 방탄소년단을 직접 만나서 싸인을 받으리라. |
| 必ずBTSに直接会ってサインをもらうつもりだ。 | |
| ・ | 너 밥 안 먹을거야? |
| あんたご飯食べなさい。 | |
| ・ | 빨리 숙제 안 할거야? |
| 早く宿題しなさい。 | |
| ・ | 네, 잠깐만요, 갖다드릴게요. |
| はい、ちょっとお待ちください、持ってきます。 | |
| ・ | 물 좀 갖다 주세요. |
| 水持ってきてください。 | |
| ・ | 미안해요. 오늘은 좀 그래요. |
| ごめんなさい、今日はちょとアレなんです。 | |
| ・ | 소주 맛이 다 거기서 거기라는 편견은 버리세요. |
| 焼酎の味はどれも一緒だという偏見は捨ててください | |
| ・ | 야망을 가지고 자신을 굳게 믿으세요. |
| 野心を持って、自分をしっかり信じてください。 | |
| ・ | 일찍 오라길래 택시까지 타고 갔더니 아무도 안 왔더라고요. |
| 早く来なさいと言うからタクシーまで乗って行ったら誰も来てませんでした。 | |
| ・ | 아무튼 다시는 그러지 마요. |
| とにかく二度とそんなことしないでください。 | |
| ・ | 다신 오지 마세요. |
| 二度と来ないでください。 | |
| ・ | 보고서는 이달 말일까지 제출해 주세요. |
| レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| ・ | 깨지는 물건이 있으니 조심히 다루어 주세요. |
| 割れ物が入っているので丁寧に扱ってください。 | |
| ・ | 깨진 유리는 버리세요. |
| 壊れたガラスは捨ててしまいなさい。 | |
| ・ | 낯간지럽게 무슨 사랑 이야기예요. |
| 恋の話だなんて、照れくさいよ。 | |
| ・ | 낯간지럽게 무슨 첫사랑 이야기예요. |
| 初恋の話だなんて、照れくさいですよ。 | |
| ・ | 영업시간을 지켜주세요. |
| 営業時間を守ってください。 | |
| ・ | 명동까지 가 주세요. |
| 明洞まで行ってください。 | |
| ・ | 운전할 줄 아시면 저 좀 가르쳐 주세요. |
| 運転ができるなら私に教えてください。 | |
| ・ | 요즘 좀 핫한 노래 틀어주세요. |
| 最近ホットな歌を流してください。 | |
| ・ | 밖이 많이 추우니까 옷을 두둑이 입고 나가. |
| 外はとても寒いから、分厚い服を着て、出かけなさい。 | |
| ・ | 차로 입가심이라도 하십시오. |
| お茶で口直しでもなさってください。 | |
| ・ | 옷매무새 단정히 해! |
| 身なりをきちんとしなさい。 | |
| ・ | 자녀 휴대폰에 유해 사이트를 차단하세요. |
| 子どもの携帯に有害サイトをブロックしてください。 | |
| ・ | 덩치가 작다. |
| 体格が小さい。 | |
| ・ | 주의하시도록 부탁드립니다. |
| ご注意くださいますようお願いいたします。 | |
| ・ | 주의하세요. |
| 注意して下さい。 | |
| ・ | 북한이 올해 들어 하루가 멀다 하고 미사일을 시험 발사하고 있다. |
| 北朝鮮が今年に入って、矢継ぎ早にミサイル発射実験を行っている。 | |
| ・ | 숨을 크게 내쉰 상태에서 멈추고 계세요. |
| 息を大きく吐いたまま止めてください。 | |
| ・ | 손님, 무엇으로 하시겠습니까? |
| お客様、何になさいますか。 |
