<デモの韓国語例文>
| ・ | 시위대가 해산하다. |
| デモ隊が解散する。 | |
| ・ | 보험으로 받은 돈에 세금이 붙습니까? |
| 保険でもらったお金に税金はかかりますか。 | |
| ・ | 사람은 누구나 작가가 될 수 있는 소양을 가지고 있다. |
| 人は誰でも作家になれる素養を持っている。 | |
| ・ | 누구든 따라 추기 쉬운 안무를 만들었다. |
| 誰でもついていけて分かりやすいダンスを作った。 | |
| ・ | 그리스 공화국의 수도 아테네는 세계에서 가장 오래된 도시 중의 하나입니다. |
| ギリシャ共和国の首都アテネは、世界でもっとも古い都市の一つです。 | |
| ・ | 포르투갈은 유럽 중에서도 특히 물가가 싼 나라입니다. |
| ポルトガルは、ヨーロッパの中でも特に物価の安い国です。 | |
| ・ | 브라질의 수도는 리우데자네이루도 상파울루도 아닌 브라질리아입니다. |
| ブラジルの首都はリオでもサンパウロでもなくブラジリアです。 | |
| ・ | 베를린은 독일 북동부에 위치하며, 독일의 수도이기도 하며 최대의 인구를 자랑합니다. |
| ベルリンはドイツ北東部に位置し、ドイツの首都でもあり最大の人口を誇ります。 | |
| ・ | 영국의 수도 런던은 잉글랜드의 수도이기도 합니다. |
| イギリスの首都ロンドンは、イングランドの首都でもあります。 | |
| ・ | 비오는 날에도 운동하면 땀을 흘립니다. |
| 雨の日でも運動すると汗を流します。 | |
| ・ | 일에 집중을 하고 있을 때에도 땀이 흐르는 경우가 있습니다. |
| 仕事に集中しているときでも汗が流れることがあります。 | |
| ・ | 포수는 야구 수비 위치 중에서도 꽤 이질적인 포지션이라 할 수 있습니다. |
| キャッチャーは、野球の守備位置の中でもかなり異質なポジションと言えます。 | |
| ・ | 우리는 누구나 실수나 실패를 한다. |
| 私たちは誰でもミスや失敗をする。 | |
| ・ | 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다. |
| 私にできることがあったら、いつでも手伝いします。 | |
| ・ | 요행을 바라는 것은 투기꾼이나 할 일이지 투자가가 할 일이 아니다. |
| 幸運を願うのは、投機屋ででもやることで投資家がやることではない。 | |
| ・ | 중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
| 中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 | |
| ・ | 서비스업에서도 자동화의 도입이 진행되고 있습니다. |
| サービス業でも自動化の導入が進んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 험한 산길을 한밤중에도 혼자서 넘어다니는 담대한 여자예요. |
| 彼女は険しい山道を真夜中でも一人で越えて行く肝っ玉の太い女ですよ。 | |
| ・ | 국립공원은 환경교육의 장이기도 합니다. |
| 国立公園は環境教育の場でもあります。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 정치적 논의의 장이기도 합니다. |
| ソーシャルメディアは政治的な議論の場でもあります。 | |
| ・ | 취미는 스트레스 발산의 장이기도 합니다. |
| 趣味はストレス発散の場でもあります。 | |
| ・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
| 人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
| ・ | 운동 능력이 낮은 사람도 정기적인 운동으로 개선할 수 있습니다. |
| 運動能力が低い人でも、定期的なエクササイズで改善できます。 | |
| ・ | 그녀의 운동 능력은 경이롭고, 어떤 스포츠든 금방 마스터합니다. |
| 彼女の運動能力は驚異的で、どんなスポーツでもすぐにマスターします。 | |
| ・ | 우천이라도 결행한다. |
| 雨天でも決行する。 | |
| ・ | 증기선은 운하나 하천에서도 이용되었습니다. |
| 蒸気船は運河や河川でも利用されました。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 어려운 싸움이었어요. |
| その試合は、彼の名勝負の中でも最も困難な戦いでした。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 인상적인 것이었습니다. |
| あの試合は、彼の名勝負の中でも最も印象的なものでした。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 치열한 싸움이었어요. |
| その試合は、彼の名勝負の中でも最も激しい戦いでした。 | |
| ・ | 그들은 강연에서 동기 부여와 목표 설정에 대해 설명합니다. |
| 彼らは講演でモチベーションと目標設定について説明します。 | |
| ・ | 코로나로부터 가장 안전한 나라가 돼, 일상 회복의 시간을 하루라도 앞당기다. |
| 新型コロナウイルスから最も安全な国となり、日常回復の時間を1日でも早める。 | |
| ・ | 일본에서도 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
| 日本でも大反響を呼び起こしています。 | |
| ・ | 조금이라도 힘이 되고 싶어요. |
| 少しでも力になりたいです。 | |
| ・ | 짚신은 모래사장이나 암벽에서도 미끄러지지 않는다. |
| 草鞋は砂浜や岩場でも滑りにくい。 | |
| ・ | 여기는 주위가 나무들로 무성해서 낮에도 어두컴컴한 곳입니다. |
| ここは周りは木々が生い茂っていて、昼間でも薄暗い所です。 | |
| ・ | 아버지는 내 뒤에서 언제나 나를 지켜준다. |
| 父は私の後ろで何時でも私を守ってくれる。 | |
| ・ | 말벌에 쏘이면 아플 뿐만 아니라 위험하기도 하다. |
| スズメバチに刺されると痛いだけでなく、危険でもある。 | |
| ・ | 슬픈 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 합시다. |
| 悲しい話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
| ・ | 그 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 해요. |
| の話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
| ・ | 부정부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다. |
| 汚職への抗議として、市民が大規模なデモで決起した。 | |
| ・ | 역풍이 부는 가운데서도 우리는 목표를 향해 나아갑니다. |
| 逆風が吹く中でも、私たちは目標に向かって進みます。 | |
| ・ | 역풍이 부는 가운데서도 우리는 팀으로서 하나가 됩니다. |
| 逆風が吹く中でも、私たちはチームとして一丸となります。 | |
| ・ | 역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다. |
| 逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。 | |
| ・ | 역풍 속에서도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다. |
| 逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。 | |
| ・ | 독버섯 중에는 소량이라도 치명적인 독을 함유하고 있는 것이 있다. |
| 毒キノコの中には、少量でも致命的な毒を含んでいるものがある。 | |
| ・ | 독버섯은 겉모양이 맛있어 보여도 결코 먹어서는 안 된다. |
| 毒キノコは見た目が美味しそうでも、決して食べてはいけない。 | |
| ・ | 건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마. |
| 生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。 | |
| ・ | 이사 준비가 끝나면 업체에 가구를 옮겨달라고 했습니다. |
| 引っ越しの準備が整ったら、業者に家具を運んでもらいました。 | |
| ・ | 이따가 두 명 올 거예요. |
| あとでもう二人来ます。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그에게 최고의 친구이기도 했습니다. |
| 彼の同伴者は彼にとって最高の友人でもありました。 |
