<ハトの韓国語例文>
| ・ | 제 동료는 매우 의지가 됩니다. |
| 私の同僚はとても頼りになります。 | |
| ・ | 가지는 토마토와 조합하면 궁합이 잘 맞아요. |
| 茄子はトマトと組み合わせると相性が良いです。 | |
| ・ | 사람의 얼굴을 빤히 쳐다 보는 것은 매우 실례입니다. |
| 人の顔をじろしろ見るのはとても失礼です。 | |
| ・ | 이 바지는 매우 착용감이 좋습니다. |
| このズボンはとても履き心地がいいです。 | |
| ・ | 아내가 임신했을 때 남편은 매우 행복했다. |
| 妻が妊娠したとき、夫はとても幸せだった。 | |
| ・ | 아내가 임신했다는 것을 알고 남편은 매우 기뻐하고 있었습니다. |
| 妻が妊娠していることがわかって、夫はとても喜んでいました。 | |
| ・ | 아내가 임신한 소식을 듣고 남편이 너무 기뻐했다. |
| 妻が妊娠した知らせを聞いて、夫はとても嬉しがった。 | |
| ・ | 사랑이 깃들어진 손길은 엄청난 변화를 가져온다. |
| 愛が宿った手はとてつもない変化をもたらす。 | |
| ・ | 가죽구두 디자인은 매우 세련되었습니다. |
| 革靴のデザインはとても洗練されています。 | |
| ・ | 아버지의 취미는 토마토를 재배하는 것입니다. |
| 父の趣味はトマトを栽培することです。 | |
| ・ | 그는 트럭 운전사입니다. |
| 彼はトラックの運転手です。 | |
| ・ | 그는 매우 온순한 성품을 지녔다. |
| 彼はとても穏やかな性格の持ち主である。 | |
| ・ | 그 피로연은 매우 화려했습니다. |
| あの披露宴はとても華やかでした。 | |
| ・ | 열기구 위에서 보는 석양은 매우 아름답습니다. |
| 熱気球の上から見る夕日はとても美しいです。 | |
| ・ | 그 칼은 매우 예리합니다. |
| そのナイフはとても鋭いです。 | |
| ・ | 저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다. |
| あの村はど田舎だけれども、人々はとても親切です。 | |
| ・ | 오사카의 야경은 매우 아름다워요. |
| 大阪の夜景はとても美しいです。 | |
| ・ | 원두를 갈은 직후의 향은 매우 고소하다. |
| コーヒー豆を挽いた直後の香りはとても香ばしい。 | |
| ・ | 저 카페 커피는 너무 향긋하고 맛있을 것 같아. |
| あのカフェのコーヒーはとても香り高く、美味しそうだ。 | |
| ・ | 이 요리는 매우 맛있겠다. |
| この料理はとても美味しそうだ。 | |
| ・ | 내가 가지고 있는 재능을 돈 버는 데만 쓰는 건 너무 아깝어요. |
| 私が持っている才能をお金を稼ぐことだけに使うことはとてももったいないです。 | |
| ・ | 시원시원한 남성은 매우 순수한 성격입니다. |
| 爽やかな男性はとても素直な性格です。 | |
| ・ | 요즘 경기가 안 좋아서 정말 먹고살기 힘들어요. |
| 最近景気が悪くて生活するのはとても大変です。 | |
| ・ | 그 술은 너무 독해요. |
| その酒はとても強いです。 | |
| ・ | 선생님은 해맑은 표정으로 나를 반겨 주었다. |
| 先生はとても明るい表情をして私を迎えてくれた | |
| ・ | 비둘기는 나무토막으로 집을 짓는다. |
| ハトは木切れで巣を作る。 | |
| ・ | 앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요. |
| これから副業でもしないといけないのではと思います。 | |
| ・ | 오늘 회사가 쥐 죽은 듯이 조용하네요. |
| 今日の会社はとても静かですね。 | |
| ・ | 아들의 사는 꼴이 말이 아니었다. |
| 息子の暮らしぶりはとてもみじめだ | |
| ・ | 서울 물가는 너무 비싸다. |
| ソウルの物価はとても高い。 | |
| ・ | 갓난아기는 손이 많이 가요. |
| 赤ん坊はとても手がかかります。 | |
| ・ | 그 정치인은 끝없는 야망을 품고 있다. |
| あの政治家はとめどない野望を抱いている。 | |
| ・ | 그녀의 사는 꼴이 말이 아니었다. |
| 彼女の暮らしぶりはとてもみじめだ。 | |
| ・ | 밖이 많이 추우니까 옷을 두둑이 입고 나가. |
| 外はとても寒いから、分厚い服を着て、出かけなさい。 | |
| ・ | 그 부부는 금슬 좋은 잉꼬부부야. |
| その夫婦はとても仲がいいおしどり夫婦だ。 | |
| ・ | 그 부부는 너무 금슬이 좋다 |
| その夫婦はとても仲が良い。 | |
| ・ | 그는 재능이 너무 뛰어나서 내가 당해 낼 재간이 없다 |
| 彼はとても才能が優れて、私ではかなわない。 | |
| ・ | 사회로부터 범죄를 없애는 것은 매우 어렵다. |
| 社会から犯罪をなくすことはとても難しい。 | |
| ・ | 제 형이 많이 아파요. 수술을 해야 한대요. |
| 私の兄はとても体が悪いです。手術をしなければならないみたいです。 | |
| ・ | 아까는 내가 너무 경황이 없어서. |
| さっきはとても余裕がなくて。 | |
| ・ | 우리 상사는 엄청 손이 커요. |
| 私の上司はとても気前がいい。 | |
| ・ | 엄마는 많이 슬펐는지 눈물을 그칠 줄 몰랐다. |
| お母さんはとても悲しかったのか涙をとめようとしなかった。 | |
| ・ | 이 강아지는 아주 앙증맞아요! |
| この子犬はとてもかわいいです! | |
| ・ | 딸은 귀엽고 앙증맞기 짝이 없어요. |
| 娘はとてもかわいらしいことこの上ありません。 | |
| ・ | 나한텐 아주 중요한 거였어요. |
| 私にとってはとても大事なことだったんです。 | |
| ・ | 부모의 자식 사랑은 너무도 당연한 것으로 생각하고 있다. |
| 両親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。 | |
| ・ | 자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다. |
| 自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。 | |
| ・ | 얼굴이야 어떻든 마음씨는 아주 곱다. |
| 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| ・ | 고백하지 못한 사랑은 너무 슬프다. |
| 告げられなかった愛はとても悲しい。 | |
| ・ | 세금과 보험을 빼면 실수령 임금은 매우 적다. |
| 税金と保険を引かれると手取り賃金はとても少ない。 |
