【ハモ】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ハモの韓国語例文>
소는 음매하고 울었다.
牛はモーと鳴いた。
해프닝 덕분에 파티가 더 재미있어졌다.
ハプニングが起こったおかげで、パーティーはもっと楽しくなった。
그 놈과는 더 이상 관계를 맺고 싶지 않아요.
奴にはもう関わりたくないです。
이 현악 사중주는 모차르트의 작품입니다.
この弦楽四重奏はモーツァルトの作品です。
서열이 낮다고 느끼면, 직원은 동기부여를 잃을 수 있습니다.
序列が低いと感じると、社員はモチベーションを失うことがあります。
저흰 이만 가볼테니 푹 쉬세요.
私たちはもう帰るので、グッスリ休んでください。
낡은 사고방식은 그만 버리세요.
古い考え方はもう捨ててください。
그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다.
彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。
솔로 활동 덕분에 그는 더 많은 창작의 기회를 가질 수 있었어요.
ソロ活動のおかげで、彼はもっと多くの創作の機会を持つことができました。
안내장은 이미 출력되었습니다.
案内状はもう印刷されています。
해물파전은 겉은 바삭하고 속은 쫄깃한 식감입니다.
海鮮チヂミは外はカリカリ、中はもちもちした食感です。
파전은 겉은 바삭하고 속은 쫄깃한 식감입니다.
パジョンは外はカリカリ、中はもちもちした食感です。
삼계탕에는 찹쌀이 들어 있어요.
サムゲタンにはもち米が入っています。
남탓충의 변명은 더 이상 듣고 싶지 않아요.
他人のせいにする人の言い訳はもう聞きたくありません。
불금인데 집에 있으면 아깝잖아.
金曜日なのに家にいるのはもったいないじゃん。
팩트 폭격을 당한 사람은 더 이상 변명할 수 없었다.
事実の爆撃を受けた人はもう言い訳できなかった。
팩트 폭격을 당한 후 그 사람은 더 이상 말할 수 없었다.
事実の爆撃を受けた後、その人はもう何も言えなくなった。
이 브랜드는 모디슈머를 타겟으로 하는 맞춤형 제품을 출시했다.
このブランドはモディシュマーをターゲットにしたカスタマイズ可能な商品を発売した。
아파트 생활은 삭막하다.
マンション生活はものさびしい。
가게 문은 이미 닫혀 있었다.
店はもう既に閉まっていた。
그 소음은 엄청나게 시끄러웠다.
その騒音はものすごくうるさいものだった。
이 공원에는 목련나무가 많이 있습니다.
この公園にはモクレンの木がたくさんあります。
교제 기간은 벌써 1년이 됩니다.
交際期間はもう一年になります。
우리들은 우리들이 젊었을 때의 우리들이 더 이상 아니라고 자주 말합니다.
私たちは、私たちが若かった時の私たちではもはやないとよく言います。
그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다.
彼女のウソはもうたくさんだ。
그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다.
あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。
제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다.
除湿器で家の中がからからで、じめじめはもうなくなった。
후두엽에는 물체를 보는 기능이 있다.
後頭葉にはものを見る機能がある。
각각 겉모습은 물론 맛도 가격도 크게 달라요.
それぞれ見た目はもちろん味も値段も大きく違います。
행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다.
会場はモダンでスタイリッシュな内装が特徴です。
학생들의 잇달은 학교 폭력으로 자녀를 둔 학부모는 물론, 사회에 큰 충격을 주고 있다.
学生たちの相次いだ校内暴力でを子どもを持つ父兄はもちろん、社会に大きな衝撃を与えている。
한국에는 전나무가 많다.
韓国にはモミが多い。
세 번째 데이트는 더 즐거웠다.
三回目のデートはもっと楽しかった。
그녀의 스타일은 모델 업계에서 저명하다.
彼女のスタイルはモデル業界で著名だ。
허풍쟁이 이야기에는 이제 익숙해졌다.
ほら話にはもう慣れた。
이 가구점의 구색은 모던하고 스타일리시하다.
この家具屋の品揃えはモダンでスタイリッシュだ。
종착역 앞에는 선로가 더이상 없다.
終着駅の先に線路はもうない。
이 당면은 쫀득쫀득하다.
この春雨はもちもちしている。
내년에는 책을 더 읽고 싶어요.
来年にはもっと本を読みたいです。
쌀뜨물을 버리기는 아까워요.
お米のとぎ汁を捨てるのはもったいないです。
차가운 비가 내리는 날은 서글프다.
冷たい雨が降る日はもの悲しい。
나에게는 이미 과거 얘기다.
自分にとってはもう過去の話だ。
그는 조물조물 배를 마사지했다.
彼はもみもみとお腹をマッサージした。
동아시아는 몬순 기후의 영향으로 여름철 강수가 집중되는 지역이다.
東アジアはモンスーン気候の影響で夏場に降水が集中する地域だ。
쾌청한 날씨는 야외 행사에 안성맞춤이다.
快晴は、屋外イベントにはもってこいだ。
이 방은 몰딩이 호화롭다.
この部屋はモールディングが豪華だ。
그 국번은 더 이상 사용되지 않는다.
その局番はもう使われていない。
우린 더 심각한 상황이에요.
私たちはもっと深刻な状況です。
메기는 털은 물론이고 비늘조차 없어요.
ナマズには毛はもちろんのこと、うろこすらないのです。
엎질러진 물'은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가지 않는다는 뜻입니다.
「覆水盆に返らず」は、一度こぼれた水はもう元には戻らないという意味です。
1 2 3 4 5 6 7 8  (4/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.