<ミスの韓国語例文>
| ・ | 실수해서 상사에게 혼났다. |
| ミスをして上司に怒られた。 | |
| ・ | 순전히 나의 실수였다. |
| 全く私のミスだった。 | |
| ・ | 덤벙대다가 실수하다. |
| せかせかしてミスする。 | |
| ・ | 나발을 불다. |
| らっぱを吹ふく。らっぱ飲みする。 | |
| ・ | 너무 급하게 만들었더니 그런 실수가 생긴 것 같습니다. |
| とても急いで作ったのでそのようなミスをしたようです。) | |
| ・ | 조급해지면 실수를 하거나 사고나기 쉽습니다. |
| 急げば、ミスしたり、事故しやすいです。 | |
| ・ | 이번 실수는 전적으로 저의 소치입니다. |
| この度のミスは、ひとえに私の不徳のいたすところでございます。 | |
| ・ | 이번 실수는 저희 회사의 부덕의 소치로 알고 있습니다. |
| 今回のミスは弊社の不徳の致すところだと認識しています。 | |
| ・ | 허술한 웃음 뒤에는 잔혹한 본성이 숨겨져 있다. |
| みすぼらしい笑顔の後ろには残酷な本性が隠れている。 | |
| ・ | 졸렬한 외교와 경솔한 판단 미스가 전쟁을 일으켰다. |
| 拙劣な外交と、軽率な判断ミスが戦争を起こした。 | |
| ・ | 그의 미스터리 소설은 기괴하고 섬뜩한 장면이 많다. |
| 彼のミステリー小説は、奇怪でぞっとしたりする場面が多い。 | |
| ・ | 직장에서 실수했을 때나 문제가 발생했을 때에는 시말서를 제출해야 합니다. |
| 仕事でミスした時やトラブルが発生した際には始末書を提出しなければいけません。 | |
| ・ | 아주 좁고 허름한 점포에서 그녀를 만났다. |
| とってもせまくみすぼらしい店舗で彼女と出会った。 | |
| ・ | 호텔 방은 허름하기 짝이 없었다. |
| ホテル部屋はとてもみすぼらしく古びていた。 | |
| ・ | 인간인 이상은 누구나 실수를 하게 마련이다. |
| 人間である以上は、誰もミスをするものだ。 | |
| ・ | 이런 실수를 할 줄 몰랐네. |
| こんなミスをするとは思わなかったなぁ。 | |
| ・ | 술을 너무 마시거나 기름진 것을 지나치게 먹으면 위에 부담이 갑니다. |
| お酒を飲みすぎたり脂っこいものを食べすぎたりすると、胃に負担がかかります。 | |
| ・ | 미숙 씨 아버님은 저 학교 교장선생님이 아니었어요? |
| ミスクさんのお父様はあの学校の校長先生じゃなかったですか。 | |
| ・ | 자신의 실수를 친구에게 책임 전가하다. |
| 自分のミスを友達に責任転嫁する。 | |
| ・ | 미스터리 소설을 쓰는 작가입니다. |
| ミステリー小説を書く作家です。 | |
| ・ | 풀리지 않는 미스터리가 있다. |
| 解けないミステリーがある。 | |
| ・ | 미스터리한 사건 뒤에, 늘 그가 있었다. |
| ミステリー事件の裏に必ず彼の姿があった。 | |
| ・ | 수상쩍은 행동 투성이인 미스터리한 인물이다. |
| 怪しい行動だらけのミステリーな人物だ。 | |
| ・ | 여전히 모든 것이 미스터리로 남아있다. |
| 相変わらず全てがミステリーとして残っている。 | |
| ・ | 예고편을 보니 미스터리 한 사람의 실체가 드디어 오늘 밝혀진다. |
| 予告編を見ると、ミステリーな人の実体がとうとう今日明らかになる。 | |
| ・ | 순간 내가 실수를 했나 싶었어요. |
| 一瞬、僕がミスをしたかと思いましたよ。 | |
| ・ | 너무 많이 마셨나 보네. |
| 飲みすぎたみたいだね。 | |
| ・ | 과음과 흡연도 당뇨병을 일으키는 주요한 원인이 된다. |
| 飲みすぎや喫煙も糖尿病を引き起こす重要な原因となる。 | |
| ・ | 어제 과음을 해서 오늘 회사에 가지 못했어요. |
| きのう飲みすぎて、今日会社に行けませんでした。 | |
| ・ | 과음하거나 과식하거나 하면 위장에 부담이 되어 설사를 일으키는 경우도 있다고 합니다. |
| 飲みすぎたり食べすぎたりすると、胃腸の負担となり下痢を引き起こすことがあるようです。 | |
| ・ | 술을 과음하게 되면 건강을 해칠 수도 있다. |
| お酒を飲みすぎると、健康を害することもある。 | |
| ・ | 부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해. |
| 部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。 | |
| ・ | 실수를 할까 봐 얼마나 걱정했는지 모릅니다. |
| ミスをするかと思ってどんなに心配したかわかりません。 | |
| ・ | 내 실수로 에이즈에 감염된 사람이 있어요. |
| 私のミスでに感染した人がいます。 | |
| ・ | 어제 과음을 해서 몸 상태가 안 좋아요. |
| 昨日、飲みすぎて体の具合が悪いです。 | |
| ・ | 작은 실수에도 밤잠을 설친다. |
| 小さなミスにも眠れなくなる。 | |
| ・ | 상사가 실수를 나에게 덤터기 씌웠다. |
| 上司のミスの濡れ衣を着せられた。 | |
| ・ | 부하의 실수를 못 본 척하고 눈감아 줬다. |
| 部下のミスを見なかったふりをして許してあげた。 | |
| ・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
| 指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
| ・ | 마시멜로가 입안에서 살살 녹는다. |
| ティラミスが口の中でとろける。 | |
| ・ | 커다란 집이 있는가 하면 아주 초라한 집도 있습니다. |
| 大きな家があるかと思えば非常にみすぼらしい家もあります。 | |
| ・ | 실수는 용납하나, 실패는 용납하지 않는다. |
| ミスは許すが、失敗は許さない。 | |
| ・ | 새치기하다니 매너가 없네요. |
| 割り込みするなんて、マナーがないですね。 | |
| ・ | 올림픽 무대에 그녀는 큰 실수 없이 경기를 마쳤다. |
| 五輪の舞台で、彼女は大きなミスなく競技を終えた。 | |
| ・ | 상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다. |
| 上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。 | |
| ・ | 상사는 회의실에서 부하의 실수를 집요하게 다그쳤다. |
| 上司は会議室で部下のミスを執拗に責め立てた。 | |
| ・ | 치명적이고 초보적인 미스를 범했다. |
| 致命的かつ初歩的なミスを犯した。 | |
| ・ | 신입사원은 서투름과 경험부족으로 초보적 실수를 하는 경우가 있다. |
| 新入社員は不慣れや経験不足で初歩的なミスをする事がある。 | |
| ・ | 숙련자일수록 초보적 실수를 한다. |
| 熟練者ほど初歩的なミスをする。 | |
| ・ | 부하는 일을 못하고 초보적인 실수가 많다. |
| 部下は仕事ができず初歩的なミスの多い。 |
