<ミスの韓国語例文>
| ・ | 화장이 무너지지 않게 미스트를 뿌렸어요. |
| 化粧が崩れないようにミストを使いました。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하면 징계 처분한다. |
| 同様のミスを繰り返すと懲戒処分にする。 | |
| ・ | 옷차림이 너무 궁상스러워 보여요. |
| 服装がとてもみすぼらしく見えます。 | |
| ・ | 서로 실수했으니 퉁치는 게 어때요? |
| お互いにミスしたからチャラにしませんか? | |
| ・ | 표기 오류가 있습니다. |
| 表記ミスがあります。 | |
| ・ | 표기 오류가 있습니다. |
| 表記ミスがあります。 | |
| ・ | 초장부터 실수를 했다. |
| 初めからミスをしてしまった。 | |
| ・ | 상사는 그의 실수를 본체만체했다. |
| 上司は彼のミスに見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 근대 경제학을 창시한 사람은 애덤 스미스입니다. |
| 近代経済学を造ったのはアダム・スミスです。 | |
| ・ | 그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다. |
| 彼はミスを挽回するために一生懸命に働いた。 | |
| ・ | 그 실수는 우발적이었다고 생각해요. |
| そのミスは偶発的なものだと考えています。 | |
| ・ | 그는 빗대어 팀의 실수를 지적했다. |
| 彼は当てこしてチームのミスを指摘した。 | |
| ・ | 상대팀의 실수를 놓치지 않고 기회를 잡는 것이 중요합니다. |
| 相手チームのミスを見逃さず、こちらのチャンスをつかむことが大切です。 | |
| ・ | 검산을 통해 계산 실수를 줄일 수 있어요. |
| 検算を行うことで、計算ミスを減らせます。 | |
| ・ | 검산을 하면 실수를 방지할 수 있어요. |
| 検算をすることでミスを防ぐことができます。 | |
| ・ | 카페인 중독을 피하려면 커피를 너무 많이 마시지 않도록 주의해야 한다. |
| カフェイン中毒を避けるためには、コーヒーの飲みすぎに注意しなければならない。 | |
| ・ | 술을 너무 마셔서 술주정을 자주 한다. |
| 酒を飲みすぎて管をまくことがよくある。 | |
| ・ | 어젯밤, 술을 너무 마셔서 술주정했다. |
| 昨晩、酒を飲みすぎて管をまいてしまった。 | |
| ・ | 멀미약을 너무 많이 먹으면 부작용이 있을 수 있다. |
| 酔い止めを飲みすぎると、副作用が出ることがある。 | |
| ・ | 그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다. |
| 彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮地に追い込んだ。 | |
| ・ | 밑준비 없이 시작하면 실수하기 쉬워요. |
| 下準備なしで始めると、ミスしやすいです。 | |
| ・ | 모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다. |
| みんなの前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。 | |
| ・ | 그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
| あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 | |
| ・ | 내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다. |
| 自分のミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。 | |
| ・ | 계속된 실수로 결국 목이 날아갔다. |
| 仕事のミスが続き、ついに首になった。 | |
| ・ | 그는 여러 번 실수를 해서 결국 목이 잘렸다. |
| 彼は何度もミスを犯し、ついに首になった。 | |
| ・ | 누굴 탓하겠어요? 사람 보는 눈이 없는 내가 잘못이죠. |
| 誰のせいにしましょうか?人を見る目がない僕がのミスでしょう。 | |
| ・ | 그런 큰 실수를 하면, 그냥 넘어가지 않겠다. |
| そんな大きなミスをしたら、ただでは済まない。 | |
| ・ | 조금의 실수는 눈 감아 줄게. |
| 少しぐらいのミスなら目をつぶってあげるよ。 | |
| ・ | 그녀는 내 실수를 눈 감아 주었다. |
| 彼女は私のミスを目をつぶってくれた。 | |
| ・ | 이번에는 너의 실수를 눈 감아 줄게. |
| 今回はあなたのミスを目をつぶってあげる。 | |
| ・ | 회사는 직원의 실수를 묵인했다. |
| 会社は従業員のミスを黙認した。 | |
| ・ | 그는 부하의 실수를 묵인했다. |
| 彼は部下のミスを黙認していた。 | |
| ・ | 작은 실수 정도는 눈 감아 줄게. |
| 少しのミスなら大目に見るよ。 | |
| ・ | 이번 실수는 눈 감아 주자. |
| 今回のミスは大目に見てあげよう。 | |
| ・ | 상사는 부하의 실수에 눈 감았다. |
| 上司は部下のミスに目をつぶった。 | |
| ・ | 그의 업무상 과실로 인한 실수가 큰 문제를 일으켰다. |
| 彼の業務上過失によるミスが大きな問題を引き起こした。 | |
| ・ | 이 경기는 작은 실수가 승패를 가를 것이다. |
| この試合は小さなミスが勝敗を分けるだろう。 | |
| ・ | 수비 실수로 골을 허용했어요. |
| 守備のミスが原因で、点を取られてしまいました。 | |
| ・ | 지난번과 같은 실수를 해서 전철을 밟았다. |
| 前回と同じミスをして、二の舞を演じてしまった。 | |
| ・ | 너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다. |
| あまりにも考え込みすぎて、物思いに沈んでしまった。 | |
| ・ | 개버릇 남 못 준다고, 그는 항상 똑같은 실수를 반복한다. |
| 犬の癖は人に治せないというように、彼はいつも同じミスを繰り返す。 | |
| ・ | 그 사람도 처음에는 실수투성이였으면서, 이제는 개구리 올챙이 적 생각 못하는구나. |
| あの人も最初はミスだらけだったのに、今ではカエルがオタマジャクシの頃を思い出せなくなったんだな。 | |
| ・ | 골키퍼의 실수가 경기의 흐름을 크게 바꿀 수 있습니다. |
| ゴールキーパーのミスが試合の流れを大きく変えることがあります。 | |
| ・ | 그 실수만 없었으면 계획은 잘 됐을 텐데 파토났다. |
| そのミスがなければ、計画はうまくいったのに台無しになった。 | |
| ・ | 긴 회의 동안에는 쉬엄쉬엄 스트레칭을 하는 것이 중요합니다. |
| 長い会議の間には、休み休みストレッチすることが大切です。 | |
| ・ | 사소한 실수에 발목을 잡혀서 계획이 늦어졌다. |
| 些細なミスに邪魔されて、計画が遅れてしまった。 | |
| ・ | 행색이 초라한 노인이 길을 물었다. |
| いでたちがみすぼらしい老人が道を尋ねた。 | |
| ・ | 몇 번이나 같은 실수를 당했고, 마침내 울화통이 터졌다. |
| 何度も同じミスをされて、ついに堪忍袋の緒が切れた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다. |
| 彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。 |
