【一】の例文_47
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
분향소에서 향을 피우는 것은 불교 전통 의식의 일부이다.
焼香所で香を焚くことは、仏教の伝統的な儀式の部である。
구세대 사람들은 텔레비전이 유일한 오락이었다.
旧世代の人々は、テレビが唯の娯楽だった。
그는 아내와 사별한 후 모든 집안일을 혼자서 해내고 있다.
彼は妻と死別してから、家事をすべて人でこなしている。
일찍이 남편과 사별하고 혼자 자식을 키워냈다.
早くに夫と死別し、人で子供たちを育てて来た。
그녀는 노처녀라고 불리는 것을 전혀 신경 쓰지 않는다.
彼女はオールドミスと呼ばれることに切気にしていない。
그녀는 태어나서 남자에게 고백을 한 번도 못 받아 본 노처녀다.
彼女は生まれてから告白は度も受けたことがない老嬢だ。
회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다.
会社の内情を知っているのはごく部の人だけです。
경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다.
経済成長により、我が国は他の国々を追い越して世界で最も豊かな国のつとなりました。
일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다.
部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。
비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다.
非常事態が発生し、全作業を時停止することになった。
녹화를 일시정지하고 중요한 장면을 다시 보았다.
録画を時停止して、大事なシーンを見直した。
서버 문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다.
サーバーのトラブルにより、サービスが時停止しました。
폭설로 인해 철도가 일시정지하고 있다.
大雪の影響で、鉄道が時停止している。
작업을 일시정지하고 안전 확인을 진행했다.
作業を時停止して、安全確認を行った。
정전 영향으로 엘리베이터 운행이 일시정지되었다.
停電の影響で、エレベーターの運行が時停止された。
이 버튼을 누르면 영상이 일시정지됩니다.
このボタンを押せば映像が時停止します。
선수의 부상으로 경기가 일시정지되었다.
選手の負傷により試合が時停止された。
음악을 일시정지하고 이야기를 들었다.
音楽を時停止して話を聞いた。
강풍 때문에 작업을 일시정지했어요.
強風のため、作業を時停止しました。
게임을 일시정지하고 전화를 받았다.
ゲームを時停止して電話に出た。
비디오를 일시정지하고 메모를 했다.
ビデオを時停止してメモを取った。
신호가 없는 교차로에서는 일시정지하는 것이 안전합니다.
信号のない交差点では、時停止するのが安全です。
철도 건널목 앞에서는 반드시 일시정지하세요.
踏切の前では必ず時停止してください。
이 표지판은 일시정지를 의미합니다.
この標識は時停止を意味します。
튀르키예의 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다.
テュルキエの観光業は国の重要な産業のつです。
신용 대출 심사에는 일정 시간이 걸릴 수 있습니다.
信用貸付の審査には、定の時間がかかることがあります。
근로 소득의 일부는 사회 보험료 등에 사용됩니다.
勤労所得の部は、社会保険料などに充てられます。
자금 동결 조치는 경제 제재의 일환입니다.
資金凍結の措置は、経済制裁の環です。
사금은 미세한 모래와 함께 흘러가는 경우가 많습니다.
砂金は細かい砂と緒に流されることが多いです。
소매업은 상품을 매입하여 최종 소비자에게 판매하는 일련의 과정을 포함합니다.
小売業は、商品を仕入れ、最終消費者に販売するまでの連のプロセスを含みます。
운수업의 수요는 경제 성장에 비례하여 증가하는 것이 일반적입니다.
運輸業の需要は、経済の成長に比例して増加することが般的です。
살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다.
殺生は、仏教では最も重い罪のつとされる。
실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다.
糸雨のせいで、景色が層しっとりとした印象になりました。
물안개가 걷히자 경치가 한순간에 펼쳐졌습니다.
水霧が晴れると、景色が気に見渡せるようになりました。
풍향계는 날씨 예측에 필요한 불가결한 기기 중 하나입니다.
風向計は天候予測に必要不可欠な機器のつです。
함박눈이 계속 내리면 마을이 더 고요해집니다.
ぼたん雪が降り続けると、町が層静かになります。
성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑게 느껴집니다.
霜が降りると、朝の空気が層冷たく感じます。
추운 날에는 따사로운 방에서 보내는 것이 제일이다.
寒い日には、暖かい部屋で過ごすのが番だ。
범인은 혼자 배를 타고 도망쳤다.
犯人は、人で船に乗って逃亡した。
우리는 교대로 망을 보며 무사히 하룻밤을 보냈다.
私たちは交代で見張りをして、無事に夜を過ごした。
한 명이 건물에 들어가 물건을 훔치는 동안 다른 한 명은 망을 봤다.
人が建物に入って、物を盗んでいる間、ほかの人は見張りをした。
한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다.
度はゴルフをしていると、友達が賭けを提案した。
그는 판돈을 두 배로 늘려서 다시 도전하기로 했다.
彼は賭け金を倍にして、もう度挑戦することに決めた。
일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다.
部の幹部は、上納金を私的に流用しているとの疑惑がある。
순간의 판단이 후회스러운 결과를 초래했다.
瞬の判断が悔やまれる結果を招いた。
역사상 가장 전율할 만한 사건 중 하나다.
歴史上最も戦慄すべき事件のつだ。
한 사내가 한 여인네를 깊이 사랑했다.
ある男が人の女人を深く愛した。
동갑내기 친구랑 여행을 갈 예정이에요.
同い年の友達と緒に旅行に行く予定です。
간신배들이 정치에 개입하면, 국가는 부패하기만 한다.
奸臣の輩が政治に関与すると、国は腐敗する方だ。
변덕스러운 일면을 갖기 때문에 예측이 어려울 수 있습니다.
気まぐれな面を持つため、予測が難しいことがあります。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (47/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.