【一】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
순간적으로 바람이 세게 불었다.
瞬、風が強く吹いた。
그의 손이 순간적으로 닿았다.
彼の手が瞬だけ触れた。
그의 말에 순간적으로 동요했다.
彼の言葉に瞬、動揺した。
순간적으로 그의 눈이 빛났다.
瞬、彼の目が輝いた。
그의 순간적인 움직임이 나를 놀라게 했다.
彼の瞬の動きが私を驚かせた。
그의 순간적인 판단 실수가 큰 문제를 일으켰다.
彼の瞬の判断ミスが大問題を引き起こした。
일순, 무슨 일이 일어난 건지 알 수 없었다.
瞬、何が起こったのか分からなかった。
이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다.
この会社は韓国で番大きい半導体の設計会社です。
"먹다"나 "달리다"와 같은 말은 용언의 예시이다.
「食べる」や「走る」などは用言の例です。
‘이것’이나 ‘그것’은 지시대명사의 예이다.
「これ」や「それ」は指示代名詞の例である。
한국어 조사를 간단하게 일람으로 만들었습니다.
韓国語の助詞を簡単に覧にしました。
한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다.
韓国語の特徴のつは、多様な語尾が発達されていることだ。
어근은 언어 학습의 기본적인 요소 중 하나입니다.
語根は、語学学習の基本的な要素のつです。
같이 한국어 공부하지 않을래요?
緒に韓国語を勉強しませんか。
탈지면은 한 번 사용한 후에는 재사용하지 않고, 일회용으로 사용한다.
脱脂綿は度使ったら再利用せず、使い捨てにする。
지면은 한 번 사용한 후에는 재사용하지 않고, 일회용으로 사용한다.
脱脂綿は度使ったら再利用せず、使い捨てにする。
줄임말을 배울 때는 본말도 함께 익혀야 한다.
略語を覚えるときは、本来の語も緒に学ぶべきだ。
타향살이를 했었지만 역시 고향이 제일 편안하다.
他郷暮らしをしていたが、やはり故郷が番落ち着く。
하수도의 정비는 도시 발전에 필수적인 인프라의 일부이다.
下水道の整備は、都市の発展に欠かせないインフラの部です。
하수도는 시민들의 생활에 필수적인 인프라의 일부분이에요.
下水道は市民の生活に欠かせないインフラの部です。
하수도 공사 때문에 일부 도로가 폐쇄되는 경우가 있어요.
下水道工事のために部道路が閉鎖されることがあります。
1인 가구의 증가는 앞으로 사회 문제로 발전할 가능성이 있다.
人世帯の増加は、今後の社会問題となる可能性がある。
1인 가구는 전체 가구의 31.7%로 가장 흔한 유형이 되었다.
単身世帯は全世帯の31.7%を占め、最も般的な類型になった。
추운 날에는 천천히 미역감는 것이 최고예요.
寒い日には、ゆっくりお風呂に浴するのが番です。
고가의 액세서리를 사 본 적이 없습니다.
高価なアクセサリーを買うのは度もありません。
고가 와인을 한 잔만 마셨습니다.
高価なワインを杯だけ飲みました。
드라마 에피소드를 빠르게 되감아서 다시 봤습니다.
ドラマのエピソードを早戻しして、もう度観ました。
빠르게 되감아서 중요한 장면을 다시 확인했습니다.
早戻しして、重要なシーンをもう度チェックしました。
다시 한 번 되감아서 처음부터 다시 시작하겠습니다.
もう度、巻き戻して最初からやり直します。
옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다.
昔のビデオテープを巻き戻して、家族と緒に見ました。
드라마의 마지막 장면을 되감아서 다시 봤습니다.
ドラマのラストシーンを巻き戻して、もう度見ました。
테이프를 되감아서 다시 처음부터 들었습니다.
テープを巻き戻して、もう度最初から聞きました。
비디오를 되감아서 다시 한번 보세요.
ビデオを巻き戻して、もう度見てみてください。
하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다.
日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。
식비가 너무 많이 들지 않도록 한 번에 많은 양을 사요.
食費がかかりすぎないように、度に大量に買い物をします。
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차지하고 있어요.
家計の中で食費が番大きな割合を占めています。
식당차에서 나온 음식은 매우 맛있었고, 여행의 즐거움 중 하나였어요.
食堂車で出された料理はとてもおいしく、旅の楽しみのつでした。
식욕 부진이 계속되면 체중이 줄어드는 게 걱정돼요.
食欲不振が続くと、体重が減る方で心配です。
일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다.
部の国では自転車も右側通行が義務付けられています。
미술관 휴게소에서 한숨 돌렸습니다.
美術館の休憩所で息つきました。
시민권 취득 후, 그는 그 나라의 일원으로서 자부심을 가지고 생활하고 있습니다.
市民権取得後、彼はその国の員として誇りを持って生活しています。
말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다.
口論の引き金となったのは、何気ない彼の言だった。
영주하려면 일정한 조건을 충족해야 합니다.
永住するには定の条件を満たさなければなりません。
객지에서의 추억은 평생 잊지 않을 거예요.
旅先での思い出は生忘れません。
객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다.
旅先でひと月近く人で暮らしてみた。
영토 확장은 나라의 경제력을 강화하는 수단 중 하나였다.
領土の拡張は国の経済力を強化する手段のつだった。
영토의 일부가 이웃 나라에 점령당했다.
領土の部が隣国に占領されている。
영토를 지키는 것은 국가의 가장 중요한 책임 중 하나이다.
領土を守ることは国家の最も重要な責任のつだ。
중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다.
中国は台湾を自国領土の部とみなす。
공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
工業地帯とは、多数の工場が定の地域内に集中的に存在しているところをいう。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.