【一】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다.
大学時代、文も無い日が続いて大変だった。
갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다.
突然の出費で、文も無くなってしまった。
월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다.
給料日まで文も無いので、友達にお金を借りた。
도박에서 져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다.
ギャンブルで負けて、文も無くなってしまった。
지갑을 잃어버려서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다.
財布をなくして、文も無い状態になった。
글자를 삭제하고 다시 입력해 주세요.
文字を削除して、もう度入力してください。
혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다.
人暮らしを始めて、自分がどれほど世間知らずだったか気づいた。
여행으로 휴식을 취하면서 새로운 비즈니스 기회도 얻다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
旅行でリラックスしつつ、新しいビジネスチャンスも得られるなんて、挙両得だ。
관광과 비즈니스 기회를 한 번에 손에 넣다니, 꿩 먹고 알 먹기다.
観光とビジネスのチャンスが度に手に入るなんて、挙両得だね。
그는 일을 하면서 공부도 하고, 정말 꿩 먹고 알 먹는다.
彼は仕事をしながら勉強もしていて、まさに挙両得だね。
어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。緒に受ければ耐えやすいということだね。
모두가 협력하여 문제를 해결하면 고통이 적어진다. 매도 같이 맞으면 낫다니까.
みんなで協力して問題を解決すれば、苦しみが少なくなるよ。緒に受ければ耐えやすいんだから。
집을 떠나 혼자 생활하면, 집 떠나면 고생이다는 걸 뼈저리게 느낀다.
家を出て人で生活すると、家を出れば苦労するのを痛感する。
독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다.
独立して人暮らしを始めたけど、家を出れば苦労することを実感している。
이 영화는 실제로 보지 않으면, 백문이 불여일견. 꼭 봐야 한다.
この映画は実際に見ないと、百聞は見に如かず。絶対に見てみるべきだ。
몇 번이나 들었지만, 백문이 불여일견, 드디어 그 의미를 이해할 수 있었다.
何度も聞いていたが、百聞は見に如かず、やっとその意味を理解できた。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알게 되었다.
百聞は見に如かず、実際に彼のパフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다.
彼の話を聞いたけれど、百聞は見に如かず、実際にその場所に行ってみることにした。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は見に如かず。実際に自分の目で見てみることが大切だ。
여행을 가서 친구들과의 거리가 급격히 좁혀졌다.
旅行に行って、友達との距離が気に縮まった。
한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다.
度根を下ろしたら、簡単には動けないものだ。
해가 중천에 뜨면 농사일을 잠시 중단한다.
太陽が中天に昇ると、農作業を時中断する。
등산 중 해가 중천에 뜨면 풍경이 한층 더 아름다워 보인다.
登山中に太陽が中天に昇ると、景色が層美しく見える。
해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다.
太陽が中天に昇ると、日の半分が過ぎたことになる。
실패를 너그러이 봐주고, 다시 도전할 기회를 줬다.
失敗を大目に見て、もう度挑戦するチャンスを与えた。
아이가 열심히 연습하는 모습을 보고 가슴이 찡했다.
子供が生懸命に練習している姿を見て、胸がジーンとした。
그의 전략은 내 것보다 한 수 위다.
彼の戦略は私のものより枚上だ。
저 선수는 다른 선수들에 비해 한 수 위다.
あの選手は他の選手に比べて枚上だ。
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
そのチームは他のチームより枚上だと言われている。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも枚上の実力を持っている。
억울하기로 따지면 내가 한 수 위야.
無念なことを言うなら俺のほうが枚上だ。
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
他の事は全て彼に勝てなくてもスポーツだけは段上だと自負している。
축구는 졌지만 농구는 우리가 한 수 위예요.
サッカーは負けたけど、バスケは私たちが枚上です。
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일하고 있다.
家族を養うために毎日生懸命働いている。
아무한테도 말도 못하고 혼자서 속만 끓이고 있어요.
誰にも言えず、人で気を揉んでいます。
큰맘 먹고 한번뿐인 인생이니까 즐겨보자고 결심했다.
思い切って度きりの人生だから楽しんでみようと思った。
사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다.
愛をささやく瞬間が番幸せだ。
젊은 시절, 세계 일주 여행을 하고 싶었다.
若い時、世界周旅行をしたいと思っていた。
저세상이란 도대체 어떤 곳일까요?
あの世とは、体どんな所なのでしょう?
어릴 때 할아버지, 할머니와 함께 살았다.
幼い頃、祖父母と緒に住んでいた。
어린 시절 경험이 평생을 간다.
幼い時の経験が生をいく。
일정 조건을 충족하면 소득이 비과세됩니다.
定の条件を満たせば、所得が非課税になります。
큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다.
大きな決断を目前にして、彼女は晩中悩み続けた。
집안 잔치가 끝난 후, 우리는 함께 사진을 찍었어요.
家の宴が終わった後、私たちは緒に写真を撮りました。
총검 훈련은 병사에게 기본적인 기술 중 하나이다.
銃剣訓練は兵士にとって基本的なスキルのつだ。
군대에서는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다.
軍隊では、銃剣を訓練の環として使用する。
남위 국가들은 적도에 가까워서 일년 내내 따뜻한 기후를 가집니다.
南緯の国々は、赤道に近いため、年中温暖な気候です。
그는 드라마에 출연한 후 단숨에 대세남이 되었다.
彼はドラマに出演してから、気に「大勢の男」になった。
그는 지금 가장 핫한 대세남이다.
彼は今、番勢いのある男だ。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.