【上】の例文_106
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
제가 잘 다독여서 돌려보낼게요.
私が手に慰めて返してあげますよ。
신세 타령하지 마세요.
身の話するのやめてください。
어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까!
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、手く嘘をつくんだろう。
분위기를 띄우다.
雰囲気を盛りげる。
분위기가 달아오르다.
雰囲気が盛りがる。
주식은 원래 올랐다 내렸다 한다.
株はもともとがったり下がったりする。
마은히 넘도록 애인은 안 생기고 모태솔로로 늙어가는 처량한 신세다.
40過ぎても恋人は出来ず、生涯シングルで老いて行きそうな侘しい身のだ。
껌을 길거리에 뱉어서는 안 된다.
ガムを路に吐き捨ててはいけない。
대통령이 일어서자 사람들이 쥐 죽은 듯이 조용해졌다.
大統領が立ちがると、水を打ったように静かになった。
이 사과 좀 가져다가 드세요.
このリンゴ、持って行って召しがってみてください。
요즘 채소값이 올라서 김치가 금값이에요.
最近野菜の値段ががって、キムチの値段がすごく高いですよ。
달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다.
ドルが下落する局面では金価格は昇し易い。
요즘 물가가 어찌나 올랐는지 혀를 내두를 정도예요.
最近、物価があまりにがって、舌を巻くほどですね。
느닷없이 큰 소리를 질렸다.
不意に大声をげた。
해상을 표류하는 사람을 발견해 구조했다.
を漂流する人を発見し、救助した。
해상에 표류하다.
に漂流する
스태그플레이션은 경기가 정체하고 있음에도 불구하고 물가 상승이 계속되는 현상을 가리킨다.
スタグフレーションは景気が停滞しているにもかかわらず、物価の昇が続く現象を指す。
임금은 오르지 않고 물가만 오르는 스태그플레이션이 현실미를 띠고 있다.
給料ががらず物価だけがるスタグフレーションの現実味を帯びている。
한국경제가 경기침체 속에 물가가 오르는 스태그플레이션 늪에 빠질 가능성이 높아졌다
韓国経済は景気低迷の中で物価ががるスタグフレーションの沼にはまる可能性が高まった。
디플레이션은 물가가 계속 하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가 계속 상승하는 상태를 말한다.
デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に昇する状態のことをいう。
경기 확장에는 물가 상승에 걸맞은 임금 상승도 필수적입니다.
景気拡大には物価の昇に見合った賃金の昇も不可欠です
고물가 시대에 월급만 빼고 다 오른다.
物価高の時代に、月給を除いて、すべてがる。
물가의 상승은 돈의 가치가 떨어지는 것을 의미합니다.
物価の昇は、お金の価値の目減りを意味します。
예전보다 물가가 많이 올랐다.
以前より物価がだいぶがった。
일반적으로 수요가 공급을 웃돌면 물가는 올라갑니다.
一般に需要が供給を回れば物価はがります。
물가가 뛰다.
価格が跳ねがる。
물가가 오르다.
物価ががる。
술을 마실 때는 손윗 사람에 신경을 써야 합니다.
お酒を飲むときは、目の方に気を使いましょう。
전쟁에서 이기는 것보다도 싸우지 않고 이기는 것이 상책이다.
戦に勝つよりも戦わずに勝つことの方が策だ。
여기서 포기하는 것이 상책이다.
ここであきらめるのが策だ。
피하는 게 상책이다.
避けるのが策だ。
올림픽이 반환점을 돌아 마무리로 접어들었다.
五輪が折り返しを回って、仕げに差し掛かっている。
아들이 여자친구를 상전 모시듯 하더라고요.
息子が彼女に対して、おをお供するかのように接するんですよ。
지들이 상전인 줄 안다니까.
自分たちをおのように思ってるんだから。
이런 거지 같은 회사에서 더이상 일하고 싶지 않아요.
こんなひどい会社でこれ以働きたくないですよ。
회사가 좀 힘들어서 요즘 상사 눈치 보느라고 힘들어요.
会社がちょっと厳しくて最近司の様子を伺うことで大変なんですよ。
틀림없이 제가 드렸어요.
間違いなく私が差しげました。
운동을 삼아 계단을 오르내려요.
運動のつもりで、階段をり下りしています。
3월 하순에 다시 연락드리겠습니다.
3月下旬に再度ご連絡差しげます。
오키나와는 1년 중 7월 하순부터 8월 상순이 가장 날씨가 더워요.
沖縄は一年で7月下旬から8月旬が一番暑いです。
고대하던 영화의 개봉이 다음 달 초순이다.
待ちに待った映画の公開が来月旬である。
다음 달은 상순 이후면 예정이 비어 있습니다.
来月は旬以降であれば予定が空いています。
3월 초순 기온치고는 다소 높습니다.
3月旬の気温としてはやや高いです。
화장실 물을 내린 후에 수위가 올라온다.
トイレの水を流した後に、水位ががってくる
더 이상 죽음에 대해 이것저것 생각하고 싶지 않아.
これ以死についてあれこれ考えたくない。
한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요.
韓国語がお手で韓国人だと思いました。
맞벌이 가구 수는 최근 증가해 외벌이 가구를 웃돌고 있다.
共働き世帯数は、近年増加し、片働き世帯を回っている。
아파트 관리비가 월 50만원 이상이라니 후덜덜 하네요.
マンションの管理費が月50万ウォン以だなんて、震えますね。
밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다.
夜になると、寝ようとすると、の階でしきりにピアノをひくから、寝られない。
아파트 값이 천정부지로 뛰어올랐다.
マンション価格が天井知らずに跳ねがった。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (106/140)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.