【上】の例文_106
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다.
もう一度調べて連絡差しげます。
내 인생은 늘 되는 일이 없었다.
僕の人生は、ずっと手くいくことがなかった。
천천히 드세요.
ゆっくり召しがってください。
엄마한테 가방을 사드렸는데 맘에 들어 하시더라구요.
母にカバンを差しげたけんですが気に入ってくれてました。
이런 말씀을 드려도 될지 모르겠지만...
こんなことを申しげてよいかどうかわからないのですが・・
그는 필요 이상으로 자신을 상실하고 낙담해 버린다.
彼は必要以に自信を喪失して落ち込んでしまう。
생각보다 꽤 자존심이 상했다.
思っていた以にプライドが傷ついた。
선착순 50명에 한해서 기념품을 드리고 있어요.
先着順50名に限り記念品を差しげています。
그럭저럭 잘 되고 있습니다.
なんとか手くいっています。
서서히 호감도가 올라가다.
徐々に好感度ががる。
태풍이 이 지역에 상륙할 것이 확실하다.
台風がこの地域に陸するのはまず確実だ。
우리 상사는 엄청 손이 커요.
私の司はとても気前がいい。
어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있어요?
どう(どのように)すれば韓国語が手くなりますか?
내가 너한테 두 손 다 들었어.
君にはお手げだわ。
두 손 다 들었어.
お手げだ。
갑자기 전화드려서 미안합니다.
突然お電話差しげてごめんなさい。
아버지 저녁 식사 드세요.
お父さん、夕食召しがってください。
법률상 회사는 종업원을 간단히 해고할 수 없게 되어 있어요.
法律会社は従業員を簡単に解雇できないとされています。
사적인 부탁을 하는 건 상사의 회포예요.
私的な頼みごとは司の横暴ですよ。
누구든지 인터넷상에서 자신을 가게를 가지고 물건이나 서비스를 팔 수 있는 시대가 되었습니다.
誰でもインターネットで自分の店を持ち、モノやサービスを売ることができる時代となっています。
밖은 추우니까 아무거나 상의를 입으세요.
外は寒いので何でもいいから着を着て下さい。
젊은이들이 윗사람에게 반말을 사용하는 것이 사회문제가 되고 있다.
若者達が目にタメ口を使うことが社会問題になった。
초유의 5연패를 노리다
初の5連覇を目指す
지금 당장은 뭐라고 말씀드리기 어려운데요.
今すぐは、なんとも申しげにくいのですが。
배에서 먹는 생선회는 각별하다.
船ので食べる刺身は格別だ。
선생님께 제가 말씀드리겠습니다.
先生には私が申しげます。
언덕 위에 있는 작은 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요.
丘のにあるこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。
어차피 산 중턱까지 왔으니 꼭대기까지 올라가자.
どうせ山腹まで来たから頂まで登ろう。
산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다.
山の中腹は山の頂と麓の真ん中あたりのことです。
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다.
ガソリンの価格が値がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。
부쩍 들어올리다.
ぐっと持ちげる。
이 섬에는 수령 천 년이 넘는 삼나무가 여러 개 발견되었습니다.
この島には樹齢千年以の杉がいくつか発見されました。
여기 있는 나무 중에는 수령 400년 이상 된 것이 있다.
ここにある木の中には樹齢 400 年以になるものがある。
그 벚나무는 수령 300년 이상입니다.
その桜の木は樹齢300年以です。
더 이상 지구가 파괴되는 것을 보고 가만있을 수는 없어요.
これ以地球が破壊されるのを見て、黙っているわけにはいきません。
더 이상 가만있을 수 없다.
これ以黙っていることができない。
교제비는 다른 경비와 세법상의 취급이 다릅니다.
交際費は、ほかの経費とは税法の扱いが違います。
교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다.
交際費とは、税法で規定されている費用のひとつです。
그는 처세술은 없지만 정직하게 일하는 사람입니다.
彼は世渡りが手ではないだけど、まじめに働く人です。
그는 처세술이 뛰어난 사람입니다.
彼は世渡りが手な人です。
처세술이 부족하다
世渡りが手ではない。
골프 접대로 상사에게 잘 보여 출세했다.
ゴルフ接待で司に気に入られて出世した。
지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다.
昨年から営業制限措置により売りげが60%近くも落ち込んだ。
단어 암기는 외국어를 공부하는데 있어서 피해갈 수 없어요.
単語の暗記は外国語を勉強するで避けては通れません。
트랙에 엎드린 채 한동안 일어나지 못했다.
トラックに倒れこんだまま、しばらく起きがれなかった。
어부들에게는 출렁이는 배 위에서도 먹을 수 있는 간단한 음식이 필요하다.
猟師たちには、揺れる船のでも食べられる簡単な食べ物が必要だ。
잘나가는 직장을 때려치우다.
手くいっている職場を辞める。
병반은 주로 잎에 발생하며 처음에는 하위엽으로, 이후 상위엽으로 진행된다.
病斑は主に葉に発生し、最初は下位葉に、その後、位葉へと進む。
노상에서 다리를 질질 끌면서 울고 있는 한 마리의 새끼 고양이를 발견했어요.
で足を引きずりながら鳴いている1匹の子猫を見つけました。
윗사람에게 공손하게 절을 하다.
の人に丁寧にお辞儀をする。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (106/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.