【上】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
그 회사는 사업이 잘되자 무리하게 확장을 한 나머지 부채가 크게 늘었다.
あの会社は事業が手くいくやいなや無理な拡張を行ったあげく、負債が大きく増えた。
우승자들은 시상대에서 챔피언십 트로피를 들어올렸다.
優勝者たちは表彰台でチャンピオンシップトロフィーを持ちげた。
그들은 시상대에 올라 큰 박수를 받았다.
彼らは表彰台に乗りげ、大きな拍手を浴びた。
올해 시상대는 누가 오를지 예상할 수 없다.
今年の表彰台は、誰ががるか予想がつかない。
실수해서 상사에게 혼났다.
ミスをして司に怒られた。
일하는 중에 졸아서 상사에게 질책을 받았다.
仕事中に居眠りをしてしまい、司に叱責された。
상사로부터 질책을 받았다
司から叱責を受けた
상사로부터 질책를 받고 나는 반성하게 되었다.
司から叱咤され、私は反省することになった。
회의 중에 상사가 질타를 날렸다.
会議中に、司が叱咤を飛ばした。
신세 한탄할 것만이 아니라 좀 더 긍정적으로 바라보세요.
身のを嘆じることだけではなく、もうちょっと肯定的に眺めてください。
넌 술만 먹으면 신세한탄 하더라.
君はお酒をのむといつも身のを嘆くんだよね。
자신의 신세를 한탄하다.
自分の身を嘆く。
요즘 윗사람에게 존댓말을 쓰지 않는 젊은이들이 많다.
最近、目の人に敬語を使わない若者が多い。
윗사람에게는 존댓말을 써야 합니다.
の人には尊敬語を使わなければなりません。
윗분에 대한 예의를 배웠습니다.
の方への礼儀を学びました。
그녀는 한국 테니스 역사상 처음으로 메이저 대회 4강 진출을 확정 지었다.
彼女は韓国テニス史初めてメジャー大会ベスト4入りを確定づけた。
랭킹 상위에 오르는 것도 꿈이 아닙니다.
ランキングの位に載ることも夢ではありません。
세계 억만장자 랭킹 상위의 대부분은 비즈니스 오너입니다.
世界の億万長者のランキング位のほとんどはビジネスオーナーです。
순위를 높이다.
順位をげる。
행정 절차를 간소화하기 위해 이 시스템을 개발했다.
行政の手続きを簡素化するためにこのシステムを開発した。
금의 순도가 99.9% 이상인 금을 순금이라고 부릅니다.
金の純度が99.9%以の金を純金と呼んでいます。
금의 순도가 99.9% 이상인 금을 24금(K24)이라고 부릅니다.
金の純度が99.9%以の金を24金(K24)と呼んでいます。
금값 상승이 멈추지 않는다.
金価格の昇が止まらない。
외부 활동을 극히 꺼리다.
外部活動をこのなく嫌がる。
꺼림칙하면서도 더 이상 알려고 묻거나 하지 않았다.
気に掛かりながらもそれ以、知ろうと聞いたりしなかった。
인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠지 꺼림직하다.
ネットで変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。
매출액도 제자리걸음을 하고 있는 실정입니다.
高も横ばいのままというのが実情でございます。
성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다.
歩合給とは、労働者の仕事の成果や売りげに対して支給する給与のことをいいます。
비만 그치면 다시 경기를 시작할 수 있을 텐데.
雨さえがったら再び試合を始められるのに。
단어만 많이 외운다고 해도 영어를 잘하는 게 아니다.
単語だけたくさん覚えたからと言って英語が手なことではない。
머리가 나쁘다 보니까 잘 안 외워져요.
頭が悪いので、手く覚えられません。
훌륭한 문장은 여러 번 수정된 후에 완성됩니다.
手な文章は、何度も修正されたうえに出来がります。
언덕길을 오르니 그 앞에는 석양이 보이는 곳이 있었습니다
坂道をるとその先には夕陽が見える場所がありました。
언덕길을 오르는 것은 힘들지만 내려가는 것은 즐겁다
坂道をるのは大変だけど、下るのは楽しい。
언덕길을 오르다.
坂道をる。
성인 남녀 과반수가 3개 이상의 신용카드를 가지고 있다.
成人男女の過半数が3個以のクレジットカードを持っている。
책상 위에 신문이 있습니다. 그런데 그 신문은 형이 찾던 것입니다.
机のに新聞があります。ところでその新聞は兄が探していたものです。
승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다.
昇進すると給与もがりますが責任も増します。
성적이 80점 이상이면 합격입니다.
成績が80点以だと合格です。
결혼 20주년 축하드립니다.
結婚20周年、お祝い申しげます。
두 사람의 결혼을 진심으로 축하드립니다.
お二人の結婚を心よりお祝い申しげます。
별로 차린 건 없지만 많이 드세요.
たいしたものはありませんが たくさん召しがって下さい。
구수한 눌은밥을 끓였어요.
香ばしいお焦げ雑炊を煮げました。
누룽지에 물을 넣고 눌은밥을 끓였어요.
お焦げに水を入れお焦げ雑炊を煮げました。
이제 배 불러서 못 먹겠어요.
もうお腹いっぱいになってこれ以食べれません。
여성을 적극적으로 활용하고 있는 기업은 업적이 올랐다.
女性を積極的に活用している企業では、業績ががっている。
친절한 표정과 상냥한 말투로 상사에게 점수를 땄다.
親切な表情と人懐っこい言葉遣いで、司から好印象を獲った
상냥한 연상의 여자랑 사귀어 보고 싶어요.
優しい年の女性と付き合ってみたい。
진심으로 애도의 뜻을 표합니다.
心よりお悔やみ申しげます。
말쑥하게 차려 입은 신사는 나의 아버지예요.
品に着こなした紳士は私の父です。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.