【上】の例文_106
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
졸업에 즈음해서 한 마디를 드리겠습니다.
卒業に際し一言申しげます。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近のオーディションには500人以が集まった。
원유 가격이 폭등함과 더불어 원자재 가격도 오르고 있다.
原油価格が暴騰するにつれて、原料と資材の価格もがっている。
이름을 불린 수상자들이 무대 위에 올라갔다.
名前を読みげられた受賞者たちが演壇に登って行った。
화날 일이 있더라도 소리 지르지 마십시오.
腹の立つことがあっても、声を張りげないでください。
일본인이라 하더라도 경어를 제대로 사용하는 것은 어렵습니다.
日本人といっても敬語を手に使うのは難しいです。
그녀를 만난 것은 여간 기쁜 일이 아니었다.
彼女に会ったのはこのなくうれしいことだった。
부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다.
部下はためらうことなく司に不正を報告しました。
빠른 답변을 해주시면 더 할 나위 없이 감사하겠습니다.
早いお答えを頂ければこのなく有り難いです。
더할 나위 없이 행복하다.
このなく幸せだ。
마침 잘됐다. 선반 위에 있는 저 물건을 집어줄래.
ちょうど良かった、棚のにあるあのものを取って欲しい。
축하 드립니다.
お祝い申しげます。
여러분에게 경의를 표하며 진심으로 축하드립니다.
皆様に敬意を表するとともに、心からお慶び申しげます。
삼가 애도의 뜻을 표합니다.
謹んでお悔やみ申しげます。
선박을 타고 해상에서 일하는 사람들을 선원이라 한다.
船舶に乗り組んで海で働く人々を船員という。
성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 있다.
成長率ががれば自然と分配がなされるという「落水効果」を期待している。
이달 말 A회사가 생사를 결정할 시험대에 오른다.
今月末、A社が生死を決める試験台にがる。
육상계 수퍼스타인 우사인 볼트 씨는 축구 선수가 되는 꿈을 갖고 있다.
界のスーパースターであるウサイン・ボルト氏はサッカー選手になる夢を抱いている。
남성들이 좋아하는 여성으로 자주 오르는 것은 청초한 여성입니다.
男性の好みの女性としてよくがるのが清楚な女性です。
내가 말하는 것도 뭐하지만, 나 이상으로 잘할 수 있는 사람은 없을 거야.
自分で言うのもあれなんだけど、私以にうまくできる人はいないだろう。
낫또를 제일 맛있게 드실 수 있는 방법을 알고 계시나요?
納豆を一番おいしく召しがる方法を知っていますか?
명석한 두뇌에 잘 생기기까지 했다.
明晰な頭脳のにイケメンでもあった。
바다는 지구의 반 이상을 차지하고 있다.
海は地球の半分以を占めている。
20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다.
20代が半数以を占めるほど観客が若くなった。
몸은 물이 삼분의 이 이상을 차지하고 있다.
体は水が三分の二、以を占めている。
이 서류는 아직 어설프니까 내일까지 마무리해.
この書類はまだまだ中途半端だから、明日までに仕げてよ。
인재 양성이란, 기업이 업적을 올려 경영 목표를 달성할 수 있도록 인재를 육성하는 것입니다.
人材育成とは、企業が業績をげ経営目標を達成できるように、人材を育成することです。
인재 양성은 회사가 성장하는데 있어 중요한 요소의 하나입니다.
人材育成は会社が成長するで重要な要素の1つです。
별로 차린 건 없지만 한번 드셔보세요.
大したものはありませんが召しがってください。
맨 처음에 가장 위에 있는 그래프를 보십시오.
一番最初に、最もにあるグラフを見てください。
인어는 상반신이 여성의 몸, 하반신이 물고기의 형태를 하고 있는 상상 속의 동물입니다.
人魚は半身が女身で、下半身が魚の形をしているという想像の動物です。
인어는 인간의 상반신과 물고기의 하반신을 갖고 있다.
人魚は人間の半身と魚の下半身を持っている。
주문 배달은 도시락 10개 이상부터 해 드립니다.
ご注文の配達は、お弁当10個以で承ります。
물의 저항을 억제하여 속도 향상을 목표로 하는 수영모도 개발되고 있다.
水の抵抗を抑えてスピードの向を目指す水泳帽も、開発されてきている。
미싱이 봉제 공장에 혁명을 일으켜, 생산성을 대폭 향상시켰다.
ミシンが縫製工場に革命を起こし、生産性を大幅に向させた。
모든 게 다 잘되어가고 있어요.
すべて手くいってますよ。
혼자서 하겠다고 말한 이상, 다른 사람에게 부탁할 수 없다.
一人でやると言った以、他の人には頼めない。
다시 한번 깊이 감사드립니다.
繰り返しになりますが、深く御礼申しげます。
까탈스러운 상사지만 잘 지내고 싶다.
気難しい司でも手に付き合っていきたい。
우리 상사는 결단력은 있는데 판단력은 별로예요.
うちの司は決断力はあるけど判断力がイマイチです。
눈길 위에 내 발자국이 찍히고 있었다.
その雪道のに、わたしの足跡が残っていた。
그의 연주를 들은 청중들은 일제히 기립한 채 박수갈채를 보냈다.
彼の演奏を聞いた聴衆は一斉に立ちがり、拍手喝采を送った。
잘한다.
手だ。うまい。
잘하네.
手ね。うまいね。
잘하시네요.
手ですね。
전력 공급이 완전히 복구되기까지는 2주간 이상 걸릴 것으로 예상되고 있습니다.
電力供給の完全復旧までには2週間以かかると見込まれています。
찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다.
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨ががったので家に帰りました。
더 이상 대답하지 않겠습니다.
これ以、返答しません。
더 이상 아무것도 이야기 할 게 없습니다.
これ以話すことは何もありません。
태풍이 이번 주 후반에 연거푸 상륙할 우려가 있습니다.
台風が今週後半に立て続けに陸する恐れがあります。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (106/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.