<乱の韓国語例文>
| ・ | 난폭한 운전은 위험합니다. |
| 乱暴な運転は危険です。 | |
| ・ | 그는 난폭한 언행을 자주 합니다. |
| 彼は乱暴な言動をしがちです。 | |
| ・ | 난폭한 행동은 주변에 불쾌감을 줄 수 있어요. |
| 乱暴な振る舞いは、周囲に不快感を与えることがあります。 | |
| ・ | 그의 행동은 너무 난폭해서, 모두가 무서워합니다. |
| 彼の行動は乱暴すぎて、みんなが怖がっています。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 물건을 난폭하게 다룹니다. |
| あの人はいつも乱暴に物を扱います。 | |
| ・ | 난폭한 말투는 피해야 합니다. |
| 乱暴な言葉遣いは避けるべきです。 | |
| ・ | 그 아이는 난폭한 행동을 해서 주의를 받았어요. |
| その子供は乱暴なことをして、注意を受けました。 | |
| ・ | 그는 차를 운전할 때, 매우 난폭합니다. |
| 彼は車を運転するとき、非常に乱暴です。 | |
| ・ | 그는 말이 난폭해서, 주변 사람들을 자주 상처입힙니다. |
| 彼は言葉が乱暴で、周りの人を傷つけることが多いです。 | |
| ・ | 난폭한 인간은 난폭한 말을 하고 난폭한 행동을 한다. |
| 乱暴な人間は乱暴な言葉づかいをし、乱暴な振る舞いをする。 | |
| ・ | 어떻게 하면 아이들의 난폭한 행위가 사라질지 고민하고 있어요. |
| どうしたら子供の乱暴な行為がなくなるのかと悩んでいます。 | |
| ・ | 이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 상상할 수 없다. |
| このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。 | |
| ・ | 반란의 주모자가 처형되었어요. |
| 反乱の首謀者が処刑されました。 | |
| ・ | 반란분자들은 시민을 학살한 죄로 재판에 넘겨져 처형됐다. |
| 反乱分子たちは、市民を虐殺した罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다. |
| 反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた後、処刑された。 | |
| ・ | 사회 질서를 어지럽히는 자는 처단되어야 합니다. |
| 社会秩序を乱す者は処断されるべきです。 | |
| ・ | 무법천지는 공포와 혼란을 가져옵니다. |
| 無法地帯は恐怖と混乱をもたらします。 | |
| ・ | 일심불란으로 연습하면 반드시 실력이 늘 것이다. |
| 一心不乱に練習すれば、必ず上達する。 | |
| ・ | 그의 일심불란한 자세가 주변 사람들을 고무시켰다. |
| 彼の一心不乱な姿勢が周囲の人々を鼓舞した。 | |
| ・ | 예술가는 일심불란으로 창작 활동에 몰두하고 있다. |
| 芸術家は一心不乱に創作活動に没頭している。 | |
| ・ | 일심불란으로 연습을 거듭한 결과, 대회에서 우승했다. |
| 一心不乱に練習を重ねた結果、大会で優勝した。 | |
| ・ | 어려움을 극복하려면 일심불란한 노력이 필요하다. |
| 困難を乗り越えるには一心不乱な努力が必要だ。 | |
| ・ | 일심불란으로 목표를 추구하는 모습은 아름답다. |
| 一心不乱に目標を追求する姿は美しい。 | |
| ・ | 일심불란한 자세로 일에 임하는 것이 성공의 열쇠다. |
| 一心不乱な姿勢で仕事に臨むことが成功の鍵だ。 | |
| ・ | 아이들은 일심불란으로 퍼즐에 몰두하고 있다. |
| 子供たちは一心不乱にパズルに取り組んでいる。 | |
| ・ | 마감을 향해 일심불란으로 원고를 썼다. |
| 締め切りに向けて一心不乱に原稿を書いた。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 일심불란으로 전진을 계속했다. |
| 困難な状況でも一心不乱に前進し続けた。 | |
| ・ | 선수들은 일심불란으로 연습에 임하고 있다. |
| 選手たちは一心不乱に練習に取り組んでいる。 | |
| ・ | 명상 중에는 일심불란으로 호흡에 집중한다. |
| 瞑想中は一心不乱に呼吸に集中する。 | |
| ・ | 시험 전에는 일심불란으로 복습에 힘써야 한다. |
| 試験前は一心不乱に復習に励むべきだ。 | |
| ・ | 화가는 일심불란으로 붓을 움직이고 있었다. |
| 画家は一心不乱に絵筆を走らせていた。 | |
| ・ | 그녀는 일심불란으로 공부에 몰두하고 있다. |
| 彼女は一心不乱に勉強に打ち込んでいる。 | |
| ・ | 싱크로율이 너무 좋아서 현실과 가상이 헷갈릴 정도야. |
| シンクロ率が良すぎて現実と仮想が混乱するくらいだ。 | |
| ・ | 가짜 뉴스 때문에 많은 사람들이 혼란스러워했다. |
| フェイクニュースのせいで、多くの人々が混乱した。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 사회에 큰 혼란을 일으킬 수 있다. |
| フェイクニュースは社会に大きな混乱を引き起こす可能性がある。 | |
| ・ | 우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
| 私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 | |
| ・ | 정갈한 머리가 헝클어져 있다. |
| 頭頂部の髪が乱れている。 | |
| ・ | 전란 와중에 가족을 잃었다. |
| 戦乱の渦中に家族を失った。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다. |
| 一時的な混乱の後、事態は落ち着きました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 수몰 영향으로 교통 기관이 혼란을 겪고 있습니다. |
| 水没の影響で、交通機関が乱れています。 | |
| ・ | 총기 사건을 단죄하는 것만으로 사회는 좋아질 것인가? |
| 銃乱射事件を断罪するだけで社会は良くなるのか? | |
| ・ | 방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
| 方針の不明確さが混乱を招いています。 | |
| ・ | 교과서가 대폭 개정되어 현장의 교사들은 혼란해하고 있다. |
| 教科書が大幅に改定され、現場の教師は混乱している。 | |
| ・ | 90년대 후반부터 벤처기업들이 우후죽순으로 생겨났다. |
| 90年代後半から、ベンチャー企業たちが乱立した。 | |
| ・ | 파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
| 波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 | |
| ・ | 파란만장한 사건이 그를 성장시키는 계기가 되었어요. |
| 波乱万丈な出来事が、彼を成長させるきっかけになりました。 | |
| ・ | 파란만장한 모험 끝에 그는 자신의 길을 찾았습니다. |
| 波乱万丈な冒険の末に、彼は自分の道を見つけました。 | |
| ・ | 파란만장한 역사를 가진 지역을 방문하게 되어 기쁩니다. |
| 波乱万丈な歴史を持つ地域を訪れることができて嬉しいです。 |
