<人の韓国語例文>
| ・ | 공을 잘 차는 선수가 인기가 많아요. |
| ボールを上手に蹴る選手は人気があります。 | |
| ・ | 어른들의 옛말에는 지혜가 담겨 있어요. |
| 年配の人の昔の言葉には知恵が込められています。 | |
| ・ | 경찰은 범인의 행동을 빠르게 알아채요. |
| 警察は犯人の行動に素早く気づきます。 | |
| ・ | 그는 거리의 사람들을 바라보았다. |
| 彼は通りの人々を見つめた。 | |
| ・ | 그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어지지 않을 정도로 정정하다. |
| あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。 | |
| ・ | 윽박지르는 태도는 인간관계를 해친다. |
| 威圧的な態度は人間関係を壊す。 | |
| ・ | 배우들은 연극에서 여러 인물로 변장했다. |
| 俳優たちは演劇でさまざまな人物に変装した。 | |
| ・ | 범인은 CCTV를 피하려고 변장했다. |
| 犯人は防犯カメラを避けるために変装した。 | |
| ・ | 연예인은 팬들에게 들키지 않으려고 변장하고 쇼핑을 갔다. |
| 芸能人はファンに気づかれないように変装して買い物に行った。 | |
| ・ | 실연당한 사람을 이해해야 해요. |
| 失恋した人の気持ちを理解しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 실연당한 후 혼자 여행을 갔어요. |
| 彼は失恋した後、一人で旅行に行きました。 | |
| ・ | 그 사람 진짜 미쳤다. |
| その人、本当に狂ってる。 | |
| ・ | 연인에게 반지를 선물했어요. |
| 恋人に指輪をプレゼントしました。 | |
| ・ | 추첨 번호가 발표되자 사람들이 환호했다. |
| 抽選番号が発表されると人々は歓声を上げた。 | |
| ・ | 창조된 음악 작품은 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
| 創造された音楽作品は多くの人に感動を与えた。 | |
| ・ | 주최된 행사에 많은 사람들이 참석했다. |
| 主催された行事に多くの人が参加した。 | |
| ・ | 인구가 밀집된 지역에서는 교통 혼잡이 심하다. |
| 人口が密集している地域では交通渋滞がひどい。 | |
| ・ | 시장에는 사람들이 밀집되어 북적거렸다. |
| 市場には人が密集してごった返していた。 | |
| ・ | 대질 심문에서 두 증인의 진술이 엇갈렸다. |
| 対面調査で二人の証人の証言が食い違った。 | |
| ・ | 피고인은 증인과의 대질에서 긴장한 모습이었다. |
| 被告人は証人との対面尋問で緊張した様子だった。 | |
| ・ | 두 사람을 대질해 진술의 일치를 확인했다. |
| 二人を対面させて証言の一致を確認した。 | |
| ・ | 검찰은 증인과 피고인을 대질하였다. |
| 検察は証人と被告人を対面させた。 | |
| ・ | 종잡을 수 없는 사람에게는 쉽게 속지 말아야 한다. |
| 手の読めない人には簡単に騙されないようにすべきだ。 | |
| ・ | 취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다. |
| 取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。 | |
| ・ | 개인정보는 하기에 예시하는 정보를 포함하는 것으로 합니다. |
| 個人情報は、下記に例示する情報を含むものとします。 | |
| ・ | 거동이 수상한 사람과 만났다. |
| 挙動不審な人に出会った。 | |
| ・ | 고양이를 사람 손에 길들였다. |
| 猫を人の手に慣れさせた。 | |
| ・ | 어린 시절부터 사람에게 길들여진 새는 쉽게 다룰 수 있다. |
| 幼い頃から人に懐いた鳥は、簡単に扱える。 | |
| ・ | 사람은 습관에 쉽게 길들인다. |
| 人は習慣に簡単に慣れる。 | |
| ・ | 말이 사람에게 길들여지기까지 시간이 걸린다. |
| 馬が人に従順になるまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 강아지가 사람에게 길들었다. |
| 子犬が人に懐いた。 | |
| ・ | 뜨개질로 작은 인형을 만들었다. |
| 編み物で小さな人形を作った。 | |
| ・ | 겨울철에는 뜨개질 작품이 인기가 많다. |
| 冬の時期には編み物の作品が人気がある。 | |
| ・ | 밑에서 받쳐 주는 사람이 없으면 무너질 수 있다. |
| 下から支えてくれる人がいなければ、崩れてしまうかもしれない。 | |
| ・ | 관심이 가열되어 사람들이 SNS에서 의견을 쏟아냈다. |
| 関心が高まり、人々はSNSで意見を次々と投稿した。 | |
| ・ | 그 책을 읽고 많은 사람들이 계몽되었다. |
| その本を読んで多くの人々が啓蒙された。 | |
| ・ | 그는 사무실 한 칸을 혼자 점유하고 있다. |
| 彼はオフィスの一室を一人で占有している。 | |
| ・ | 이 땅은 개인이 점유하고 있어 공공 이용이 어렵다. |
| この土地は個人が占有しているため公共利用が難しい。 | |
| ・ | 모임에서 혼자 말없이 있어 머쓱했다. |
| 集まりで一人黙っていて気まずかった。 | |
| ・ | 소설에서는 주인공의 운명이 암시되었다. |
| 小説では主人公の運命が暗示されていた。 | |
| ・ | 연말 파티에서 많은 사람들이 만취되었다. |
| 年末パーティーで多くの人が泥酔した。 | |
| ・ | 그는 만취된 친구를 데리고 집으로 갔다. |
| 彼は泥酔した友人を連れて家に帰った。 | |
| ・ | 회의 후 술자리에 참석한 사람들이 만취되었다. |
| 会議後の飲み会に参加した人たちが泥酔した。 | |
| ・ | 그녀는 친구를 위해 자신의 계획을 희생했다. |
| 彼女は友人のために自分の計画を犠牲にした。 | |
| ・ | 많은 사람들이 전쟁에서 희생되었다. |
| 多くの人々が戦争で犠牲になった。 | |
| ・ | 그는 개인적인 서류를 금고에 간수했다. |
| 彼は個人的な書類を金庫に保管した。 | |
| ・ | 필요한 인력이 충분히 확보되었다. |
| 必要な人員が十分に確保された。 | |
| ・ | 그는 남의 재산을 넘보았다가 경찰에 잡혔다. |
| 彼は他人の財産を狙って捕まった。 | |
| ・ | 관리가 왕에게 사건의 경위를 아뢰했다. |
| 役人が王に事件の経緯を申し上げた。 | |
| ・ | 아이는 혼자 놀면서 독백하곤 했다. |
| 子どもは一人遊びをしながら独白することがあった。 |
