【人】の例文_191
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
해변은 여름 휴일이면 인산인해다.
ビーチは夏の休日には海だ。
경기 티켓이 매진되어 경기장은 인산인해였다.
試合のチケットが完売し、スタジアムは海だった。
번화가는 휴일의 쇼핑객으로 인산인해였다.
繁華街は休日のショッピング客で海だった。
그의 콘서트는 인산인해 속에서 대성공을 거두었다.
彼のコンサートは海の中、大成功を収めた。
축제장은 인산인해로 붐볐다.
祭りの会場は海で賑わっていた。
그의 자화자찬은 많은 사람에게 반감을 사고 있다.
彼の自画自賛は、多くのに反感を買っている。
자화자찬은 타인에게는 혐오감을 안겨줄 수 있다.
自画自賛は、他にとっては嫌悪感を抱かせることがある。
그의 성공에 대한 자화자찬이 주위 사람들을 곤혹스럽게 했다.
彼の成功に対する自画自賛が、周囲の々を困惑させた。
낯선 사람이 찾아왔고 그녀는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
見知らぬが訪れ、彼女は黙黙として何も言わなかった。
로봇은 사람에게 위험한 작업을 묵묵히 수행합니다.
ロボットは、にとって危険な作業を、黙々と行います。
여전히 묵묵히 홀로 일할 뿐이다.
相変わらず黙々と一で仕事をするだけだ。
그녀는 묵묵히 늘 웃는 얼굴로 사람들을 대한다.
彼女は黙々といつも笑顔で々に接する。
침묵해야 고요해지고, 고요해야 타인의 소리도 들립니다.
沈黙して静かになって、静かになって他の声も聞こえます。
딱 너희 둘만 입 다물면 들킬 일이 없거든.
お前たち二さえ口をつぐめば、ばれるはずがない。
'그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다.
「網を使えば魚を一網打尽」というのは釣りの妄想に過ぎません。
사면초가 속에서 그녀는 혼자 계속 싸웠다.
四面楚歌の中、彼女は一で戦い続けた。
공론화를 통해 많은 사람들의 이해를 얻을 수 있습니다.
公論化することで多くの々の理解を得ることができます。
그녀는 인권에 대해 열심히 변론한다.
彼女は権について熱心に弁論する。
그 변호사는 여성 인권을 변론하고 있다.
あの弁護士は女性の権を弁論している。
변호사 활동을 하며 노동·인권 변론을 주로 맡았다.
弁護士活動を行い、労働・権問題での弁論を主に担当した。
변호사는 변론에서 무죄라고 주장하였습니다.
弁護は、弁論では無罪と主張しました。
그녀는 심약하지만 실은 매우 상냥한 사람이에요.
彼女は気弱いが、実はとても優しいです。
그 평론은 많은 사람들에게 지지를 받았다.
その評論は多くのに支持された。
그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다.
彼女の評論は多くのに影響を与える。
그녀는 패션 평론가로 인기가 있습니다.
彼女はファッション評論家として気があります。
작곡가의 선율에 대해 반주를 붙이는 작업을 하는 사람을 편곡가라 한다.
作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業をするを編曲家と指す。
그가 작사한 가사는 때때로 인생의 교훈을 담고 있다.
彼の作詞した歌詞は時折、生の教訓を含んでいる。
그가 작사한 가사는 많은 사람들에게 공감을 불러일으킨다.
彼の作詞した歌詞は多くのに共感を呼ぶ。
그녀가 작사한 가사는 많은 사람들에게 사랑받고 있다.
彼女の作詞した歌詞は多くのに愛されている。
가사를 작성하는 사람을 작사가라고 한다.
歌詞を作成するを作詞家という。
그는 작사에 재능이 있는 친구에게 영향을 받았다.
彼は作詞の才能を持つ友に影響を受けた。
이 곡의 작곡가는 고전파의 대표적인 인물입니다.
この曲の作曲家は古典派の代表的な物です。
작곡을 직업으로 하는 사람을 작곡가라 부른다.
作曲を業とするを作曲家と呼ぶ。
그는 술자리에서는 사교적인 인물로 둔갑한다.
彼は飲み会では社交的な物に化ける。
너구리는 종종 인간이 사는 지역에 나타난다.
タヌキはしばしば間の住む地域に現れる。
너구리는 매우 겁이 많은 동물이라서, 사람 근처에 다가오는 경우는 그다지 없습니다.
タヌキはとても臆病な動物ですので、の近くに寄って来ることはあまりありません。
기본적으로 너구리는 사람을 습격하지 않습니다.
基本、タヌキはを襲いません。
그의 삶을 몽타주로 그린 영상이 화제가 됐다.
彼の生をモンタージュで描いた映像が話題になった。
그는 남의 의견에 좌우되지 않겠다고 결심하고 자신의 길을 갔다.
彼は他の意見に左右されないと決心して、自分の道を進んだ。
버스 정류장에서 친구와 작별했어요.
バス停で友と別れました。
옛 애인과 우연히 재회하고 또 작별했어요.
昔の恋と偶然再会し、また別れました。
여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요.
旅先で知り合ったと別れました。
친구와 울면서 작별했어요.
と泣きながら別れました。
삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다.
生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。
그는 특별한 삶을 살아왔다.
彼は特別な生を歩んできた。
삶다운 삶, 진지한 삶을 살기를 원합니다.
生らしい生、真摯な生を望みます。
내가 나의 삶을 사랑하면 다른 사람의 삶도 사랑할 수 있다.
私が私の生を愛せば、他生も愛することができる。
그를 만나면서, 삶이 전부 바뀌기 시작했다.
彼に出会い、性全てが変わり始めた。
삶에 후회를 남기다.
生に後悔を残す。
나는 그녀에게 마지막으로 삶의 목표를 물었다.
僕は彼女に最後に生の目標を聞いた。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (191/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.