<人の韓国語例文>
| ・ | 적반하장으로 나오는 사람은 신뢰할 수 없다. |
| 逆ギレする人は信用できない。 | |
| ・ | 문제를 일으킨 사람이 적반하장으로 책임을 돌렸다. |
| 問題を起こした本人が、逆に責任転嫁した。 | |
| ・ | 도둑이 잡히자 적반하장으로 소리를 질렀다. |
| 泥棒は捕まると、盗人猛々しく叫び出した。 | |
| ・ | 경찰이 범죄자를 미행하고 있다. |
| 警察が犯人を尾行している。 | |
| ・ | 범인을 잡기 위해 미행했다. |
| 犯人を捕まえるために尾行した。 | |
| ・ | 반란을 기도한 사람들이 체포되었다. |
| 反乱を企てた人々が逮捕された。 | |
| ・ | 반란을 기도한 사람들이 체포되었다. |
| 反乱を企てた人々が逮捕された。 | |
| ・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
| 業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
| ・ | 노동 인구가 줄어들고 있다. |
| 労働人口が減っている。 | |
| ・ | 많은 사람들이 생계를 위해 노동한다. |
| 多くの人が生計のために労働する。 | |
| ・ | 여러 명이 바다에서 조난했다. |
| 数人が海で遭難した。 | |
| ・ | 가상한 마음씨를 지닌 사람이다. |
| けなげな心を持った人だ。 | |
| ・ | 개인의 선택권이 행사되어야 한다. |
| 個人の選択権が行使されるべきだ。 | |
| ・ | 신인 선수치고는 꽤 선방했다. |
| 新人選手としてはかなり善戦した。 | |
| ・ | 회사 내부 문제에 외부인이 간여했다. |
| 会社内部の問題に外部の人が関与した。 | |
| ・ | 개인 문제에 간여하지 마라. |
| 個人の問題に干渉するな。 | |
| ・ | 분노가 주변 사람들에게 옮겨붙었다. |
| 怒りが周囲の人に広がった。 | |
| ・ | 공포가 사람들에게 옮겨붙었다. |
| 恐怖が人々に広がった。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명났다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 범인의 정체가 판명되었다. |
| 犯人の正体が判明した。 | |
| ・ | 축제장에는 인파가 득실거렸다. |
| 祭りの会場には人混みがうじゃうじゃいた。 | |
| ・ | 유명 가게 앞에 사람들이 득실거렸다. |
| 人気店の前に人がごった返していた。 | |
| ・ | 거리에는 사람들이 득실거렸다. |
| 通りには人がうろうろしていた。 | |
| ・ | 행사장에 사람들이 득실거려 이동이 힘들었다. |
| 会場に人がごった返していて移動が大変だった。 | |
| ・ | 시장에는 사람들이 득실거렸다. |
| 市場には人がうじゃうじゃいた。 | |
| ・ | 역 주변에 사람들이 득실거린다. |
| 駅の周りに人がごった返している。 | |
| ・ | 신인 배우가 주연으로 지명되었다. |
| 新人俳優が主演に指名された。 | |
| ・ | 개인정보가 기입된 서류를 분실했다. |
| 個人情報が記載された書類を紛失した。 | |
| ・ | 그녀의 레시피가 인기 요리 블로그에 실려 있어요. |
| 彼女のレシピが人気料理ブログに載っています。 | |
| ・ | 로그인할 때 본인 인증해야 한다. |
| ログイン時に本人認証をしなければならない。 | |
| ・ | 그는 현존 인물 중 가장 영향력 있는 사람이다. |
| 彼は現存する人物の中で最も影響力のある人だ。 | |
| ・ | 그는 현존하는 최고의 예술가 중 한 명이다. |
| 彼は現存する最高の芸術家の一人だ。 | |
| ・ | 가난하다고 사람을 천대해서는 안 된다. |
| 貧しいからといって人を見下してはいけない。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 사람들에게 천대받았다. |
| 彼は長い間、人々に冷遇された。 | |
| ・ | 그는 가난한 사람을 천대했다. |
| 彼は貧しい人を見下した。 | |
| ・ | 친구를 대신해 편지를 대독했다. |
| 友人に代わって手紙を代読した。 | |
| ・ | 부재 중인 사람을 대리해 업무를 처리했다. |
| 不在の人に代わって業務を処理した。 | |
| ・ | 나는 친구를 대리해 서류를 제출했다. |
| 私は友人に代わって書類を提出した。 | |
| ・ | 그는 외국에서 인재를 데려왔다. |
| 彼は海外から人材を連れてきた。 | |
| ・ | 범인이 금품을 탈취했다. |
| 犯人が金品を奪取した。 | |
| ・ | 그는 끝까지 친구를 두둔했다. |
| 彼は最後まで友人をかばった。 | |
| ・ | 그는 친구의 잘못을 두둔했다. |
| 彼は友人の過ちをかばった。 | |
| ・ | 장인이 오랜 전통 방식으로 술을 양조한다. |
| 職人が長年の伝統方式で酒を醸造する。 | |
| ・ | 인간은 독재를 싫어하지만 늘 독재자는 나타난다. |
| 人間は独裁を嫌うが常に独裁者は現れる。 | |
| ・ | 많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다. |
| 多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。 | |
| ・ | 요절한 친구를 아직도 잊지 못한다. |
| 若くして亡くなった友人を今も忘れられない。 | |
| ・ | 그는 의견을 남들과 달리했다. |
| 彼は意見を他の人と異にした。 | |
| ・ | 그는 사람마다 태도를 달리한다. |
| 彼は人によって態度を変える。 | |
| ・ | 참가 인원이 최소 기준에 미달했다. |
| 参加人数が最低基準に満たなかった。 | |
| ・ | 프로젝트에 필요한 인력을 조달했다. |
| プロジェクトに必要な人員を調達した。 |
