【人】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
참석자는 일고여덟 명 정도가 될 것이다.
参加者は7、8ほどになるだろう。
학생 열 명 중 일고여덟 명만 책을 구입했다.
10の学生のうち7、8だけが本を買った。
행사장에는 수천 명이 운집했다.
会場には数千が集まった。
사고 현장에 구경꾼이 운집했다.
事故現場に見物が群がった。
많은 사람들이 공연장에 운집했다.
多くの々が公演会場に集まった。
그들은 오랜 친구처럼 편안하게 환담을 나누었다.
彼らは長い友のように気楽に歓談を交わした。
그들은 오랜 친구처럼 편안하게 환담했다.
彼らは長年の友のように気楽に歓談した。
노래가 사람들의 흥을 북돋아준다.
歌が々の興を盛り上げる。
그림 속 인물이 턱을 괴고 먼 곳을 응시했다.
絵の中の物が頬杖をついて遠くを見つめていた。
수백만 명이 휴대전화를 사용하고 있다.
数百万が携帯電話を使っている。
수백만 명이 경제 위기의 영향을 받았다.
数百万が経済危機の影響を受けた。
수백만 명의 팬들이 스타를 응원했다.
数百万のファンがスターを応援した。
수백만 명이 백신을 접종받았다.
数百万がワクチンを接種した。
올림픽은 수백만 명이 시청하는 큰 이벤트다.
オリンピックは数百万が視聴する大イベントだ。
수백만 명이 재난으로 집을 잃었다.
数百万が災害で家を失った。
수백만 명이 인터넷을 통해 정보를 얻는다.
数百万がインターネットで情報を得ている。
그 소식은 수백만 명의 마음을 감동시켰다.
そのニュースは数百万の心を感動させた。
수백만 명이 거리로 쏟아져 나왔다.
数百万が通りに繰り出した。
수백만 명이 이 영화를 봤다.
数百万がこの映画を見た。
잔치와 향응은 옛날부터 사람들을 하나로 모았다.
宴と饗応は昔から々を一つにしてきた。
인간관계가 삐걱거릴 때는 대화를 통해 풀어야 한다.
間関係がぎくしゃくする時は対話で解決すべきだ。
상냥히 대해 주는 사람이 많아 감사하고 있다.
優しく接してくれるが多くて感謝している。
경찰이 몽둥이로 범인의 머리를 내리쳤다.
警察が警棒で犯の頭を打ち下ろした。
도둑이 들자 주인이 몽둥이를 들고 쫓아냈다.
泥棒が入ると主が棒を持って追い出した。
그 사람은 너무 피곤해서 휘청거리며 걸었다.
そのはあまりに疲れてふらふらと歩いた。
전철에서 사람들이 손에 든 물건들이 달그락거렸다.
電車の中で々が手に持った物ががらがらと音を立てた。
그는 술에 취해 주변 사람들에게 욕설을 퍼부었다.
彼は酔っぱらって周囲のに罵詈雑言を浴びせた。
그 사람은 화가 나서 욕설을 퍼부었다.
そのは怒って悪口を浴びせた。
복역 중인 수감자들은 교도소 내 작업이 의무화되어 있다.
服役中の囚は刑務所内での作業が義務化されている。
그 양반은 약속 시간을 잘 지킨다.
あのは約束の時間をきちんと守る。
그녀는 능히 혼자서 모든 일을 처리한다.
彼女は十分に一で全てのことを処理する。
신붓감으로 추천받은 그녀는 매우 인기가 많다.
花嫁候補として推薦された彼女はとても気がある。
그 사람은 술이 헤프다.
そのは酒癖が荒い。
그 사람의 눈깔이 무섭게 느껴졌다.
そのの目つきが怖く感じられた。
그는 인권 보호를 위해 시위에 참여했다.
彼は権保護のためにデモに参加した。
거리에서 시위하는 사람들의 목소리가 컸다.
路上でデモをしているたちの声が大きかった。
인원수에서 어린이를 제하고 계산했다.
数から子どもを除いて計算した。
곤란한 사람을 보고 본체만체하다니.
困っているに知らん顔をするなんて。
사고를 당했는데 주변 사람들이 본척만척하고 있었다.
事故に遭ったのに周りのたちは見て見ぬふりをしていた。
그 사람은 너무 주책없어서 믿기지 않는다.
そのはあまりに軽薄で信用できない。
홈쇼핑은 다양한 할인 혜택이 많아서 인기가 많다.
テレビショッピングはさまざまな割引特典が多くて気だ。
연인은 서로 눈웃음을 주고받으며 사랑을 표현했다.
たちは目で微笑み合いながら愛情を表現した。
눈웃음을 잘 치는 사람은 친근하게 보인다.
目で笑うのが上手なは親しみやすく見える。
음주 문화를 경원시하는 사람들이 늘고 있다.
飲酒文化を敬遠するが増えている。
그 사람은 무뚝뚝해서 사람들이 경원시한다.
そのは無愛想で、々から敬遠される。
그는 누구도 범접할 수 없는 인물이다.
彼は誰も近づけない物だ。
“소크라테스는 사람이다.” 역시 명제에 해당한다.
「ソクラテスは間である」も命題にあたる。
변죽을 울리는 표현은 듣는 사람이 내용을 쉽게 이해하지 못하게 한다.
遠回しな表現は聞くに内容を分かりにくくさせる。
핵심을 말하지 않고 변죽을 울리는 사람은 신뢰를 얻기 어렵다.
核心を話さず遠回しに話すは信頼を得にくい。
한적한 도로에서 화물차가 속도를 줄였다.
通りの少ない道路で貨物車が速度を落とした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/316)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.