<休みの韓国語例文>
| ・ | 일 좀 쉬엄쉬엄하세요. |
| 休みを取りながら働いてください。 | |
| ・ | 무리하지 말고 쉬엄쉬엄해요. |
| 無理しないで休み休みしてください。 | |
| ・ | 착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다. |
| くそ真面目な彼は、休みの日でも仕事のことを考えている。 | |
| ・ | 빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다. |
| 早く夏休みが来るのを首を長くして待っている。 | |
| ・ | 마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다. |
| 気分的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。 | |
| ・ | 이제 시험도 끝났으니까 마음 놓고 푹 쉬세요. |
| もう試験も終わったので安心してゆっくりお休みください。 | |
| ・ | 휴일에는 종일 집에서 보냈어요. |
| 休みの日は終日家で過ごしました。 | |
| ・ | 장시간 운전이라서 휴게소에서 잠시 쉬어요. |
| 長時間の運転なので、休憩所で少し休みましょう。 | |
| ・ | 내 남편은 쉬는 날 게임만 해. |
| 私の夫なんか、休みの日はゲームばかりしてるのよ。 | |
| ・ | 쉬어 가면서 운동하세요. |
| 休みながら運動してください。 | |
| ・ | 그는 책벌레여서 쉬는 날에는 하루 종일 책을 읽기도 합니다. |
| 彼は本の虫なので、休みの日には一日中本を読むことがあります。 | |
| ・ | 휴일을 길게 느끼는 방법이 있습니다. |
| 休みを長く感じる方法があります。 | |
| ・ | 여름 방학에 풀타임으로 아르바이트를 할 예정이에요. |
| 夏休みにフルタイムでバイトをする予定です。 | |
| ・ | 조용한 곳에서 쉬고 싶습니다. |
| 静かな場所で休みたいです。 | |
| ・ | 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
| ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 | |
| ・ | 도로변에 앉아서 쉬었습니다. |
| 道端に座って休みました。 | |
| ・ | 여름 휴가는 바다가 아닌 호캉스로 보낼 거예요. |
| 夏休みは海ではなく、ホテルでの休暇を過ごすつもりです。 | |
| ・ | 방학 숙제는 마지막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야. |
| 夏休みの宿題は最終日にまとめてやるのが常識だ。 | |
| ・ | 여름 휴가 여행지로 이 섬을 강추해요. |
| 夏休みの旅行先として、この島を強くおすすめします。 | |
| ・ | 단풍 놀이 도중 따뜻한 차를 마시며 잠시 쉬었어요. |
| 紅葉狩りの途中、温かいお茶を飲みながら一休みしました。 | |
| ・ | 지지난 주 목요일에 감기로 회사를 쉬었어요. |
| 先々週の木曜日、風邪で会社を休みました。 | |
| ・ | 병가로 휴가를 받습니다. |
| 病気休暇のため、お休みを頂戴いたします。 | |
| ・ | 은행에 갔더니 공교롭게도 쉬는 날이다. |
| 銀行に行ったら、あいにく休みの日だ。 | |
| ・ | 하구에 가까운 카페에서 잠시 쉬었어요. |
| 河口に近いカフェで一休みしました。 | |
| ・ | 여름 방학 동안 친척이 방문할 예정입니다. |
| 夏休み中、親戚が訪ねてくる予定です。 | |
| ・ | 모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다. |
| 全ての休みは止まることから始まります。 | |
| ・ | 컨디션이 좋지 않아서 쉬겠습니다. |
| 体調が芳しくないので、お休みをいただきます。 | |
| ・ | 학교 교정은 쉬는 시간에는 북적거립니다. |
| 学校の校庭は休み時間には賑やかになります。 | |
| ・ | 출산 전후로 휴가를 낼 예정이에요. |
| 出産の前後でお休みを取る予定です。 | |
| ・ | 태풍 때문에 회사는 임시 휴일이 되었어요. |
| 台風のため会社は臨時に休みになりました。 | |
| ・ | 매월 둘째 주 월요일은 쉬어요. |
| 第2、月曜日は休みます。 | |
| ・ | 응~ 잘 자! |
| うん、お休み | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 내일 일을 쉬겠습니다. |
| 具合が悪いので、明日の仕事をお休みさせていただきます。 | |
| ・ | 어젯밤부터 몸이 안 좋아서 오늘은 집에서 쉴 거예요. |
| 昨夜から具合が悪いので、今日は自宅で休みます。 | |
| ・ | 학교 쉬는 시간에 학생들이 장난치고 있어요. |
| 学校の休み時間に生徒たちがふざけまわっています。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 쉬었어요. |
| 風邪を引いて休みました。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 오늘 회사를 쉬었어요. |
| 風邪をひいて、今日会社を休みました。 | |
| ・ | 저는 주 4일 쉽니다. |
| 私は週四日休みます。 | |
| ・ | 동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다. |
| 同僚が昼休み中に昨夜のイベントについて言い争っていた。 | |
| ・ | 여름휴가에 수상레저를 즐겼다. |
| 夏休みに水上レジャーを楽しんだ。 | |
| ・ | 이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했어요. |
| 今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。 | |
| ・ | 당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요. |
| しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。 | |
| ・ | 여름방학에 호숫가에서 노숙했다. |
| 夏休みに湖のほとりで野宿した。 | |
| ・ | 여름방학에 아이들이 소꿉장난에서 축제놀이를 하고 있었다. |
| 夏休みに、子供たちがままごとでお祭りごっこをしていた。 | |
| ・ | 여름방학이 되면 물총을 가지고 논다. |
| 夏休みになると、水鉄砲で遊ぶ。 | |
| ・ | 여름 방학이 되니 하루하루가 즐겁다. |
| 夏休みだから毎日毎日が楽しい。 | |
| ・ | 점심시간 틈틈이 그는 책을 읽었다. |
| 昼休みの間隙に、彼は本を読んだ。 | |
| ・ | 소화 불량 때문에 일을 쉬었습니다. |
| 消化不良のために仕事を休みました。 | |
| ・ | 머리가 아파서 푹 쉬겠습니다. |
| 頭が痛いのでゆっくり休みます。 | |
| ・ | 머리가 아프니까 쉴게요. |
| 頭が痛いので休みます。 |
