<危険の韓国語例文>
| ・ | 그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다. |
| 彼は危険から逃げるために必死だった。 | |
| ・ | 그녀는 위험이 다가오고 있다고 느껴 밤새 망을 보고 있었다. |
| 彼女は危険が迫っていると感じ、夜通し見張りをしていた。 | |
| ・ | 귀동냥에 의존하는 것은 위험하다. |
| 耳学問を頼りにするのは危険だ。 | |
| ・ | 저 간신배는 왕의 신뢰를 배신하고, 나라를 위험에 빠뜨리고 있다. |
| あの奸臣の輩は、王の信頼を裏切り、国を危険にさらしている。 | |
| ・ | 야밤에 밖을 걷는 것은 위험합니다. |
| 夜中に外を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 오밤중에 밖을 걷는 것은 위험하다. |
| 真夜中に外を歩くのは危険だ。 | |
| ・ | 히말라야 등반은 매우 혹독하고 위험합니다. |
| ヒマラヤの登山は非常に過酷で危険です。 | |
| ・ | 이 지역은 홍수 위험 지대로 지정되어 있다. |
| この地域は洪水危険地帯に指定されている。 | |
| ・ | 경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다. |
| 警護員がいないと、重要人物の移動は危険を伴うことがあります。 | |
| ・ | 경호원은 잠재적인 위험을 예측하고 적절한 대응을 해야 합니다. |
| 警護員は、潜在的な危険を予測し、適切な対応をとる必要があります。 | |
| ・ | 리포터는 종종 위험한 상황에 직면하면서 취재를 진행합니다. |
| レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。 | |
| ・ | 반시뱀에 물리면 생명이 위험할 수 있다. |
| ハブに咬まれると命の危険がある。 | |
| ・ | 살모사에 물리면 매우 위험합니다. |
| マムシに噛まれると非常に危険です。 | |
| ・ | 동물은 생존 본능으로 위험을 감지한다. |
| 動物は生存本能によって危険を察知する。 | |
| ・ | 위험한 상황에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다. |
| 危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある。 | |
| ・ | 젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다. |
| 濡れた手で電気コードを触れたら感電死の危険がある。 | |
| ・ | 낙하할 위험이 있으니 벽에 바짝 붙어 걸으시길 바랍니다. |
| 落下する危険があるので壁にぴったり寄って歩くよう、お願い申し上げます。 | |
| ・ | 건강에 해를 끼치는 식품은 소비자에게 매우 위험하다. |
| 健康に害を与える食品は、消費者にとって非常に危険だ。 | |
| ・ | 허위 사실을 믿고 행동하는 것은 위험합니다. |
| 虚偽の事実を信じて行動するのは危険です。 | |
| ・ | 기계는 올바르게 고정되지 않으면 위험합니다. |
| 機械は正しく固定されていないと危険です。 | |
| ・ | 매우 위험한 훈련이었지만 무사히 마칠 수 있었다. |
| 厳しく危険な訓練だったが、無事終えることができた。 | |
| ・ | 경계심을 가지면 모든 위험에 대응할 수 있습니다. |
| 警戒心を持っていれば、あらゆる危険に対応できます。 | |
| ・ | 그는 철저히 경계하고 있어서 위험한 일을 겪지 않아요. |
| 彼はしっかり警戒しているので、危険な目に遭いません。 | |
| ・ | 그는 반정부 활동가로서 여러 번 암살의 위험에 처해왔습니다. |
| 彼は反政府活動家として、何度も暗殺の危険にさらされてきた。 | |
| ・ | 위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다. |
| 危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。 | |
| ・ | 산길이 구불구불해서, 특히 날씨가 나쁠 때는 위험합니다. |
| 山道はくねくねしていて、特に天候が悪いときは危険です。 | |
| ・ | 전깃줄이 고압이라 위험합니다. |
| 電線が高圧で危険です。 | |
| ・ | 난폭한 운전은 위험합니다. |
| 乱暴な運転は危険です。 | |
| ・ | 저체온증은 노약자에게 더 위험할 수 있어요. |
| 低体温症は高齢者や子供にとってより危険です。 | |
| ・ | 노름꾼과 사귀는 것은 위험해요. |
| 博打打ちと付き合うのは危険です。 | |
| ・ | 노름판에서 돈을 벌겠다는 생각은 위험해요. |
| 賭博場でお金を稼ごうとする考えは危険です。 | |
| ・ | 노름판은 항상 위험이 도사리고 있어요. |
| 賭博場はいつも危険が潜んでいます。 | |
| ・ | 무법천지 속에서 살아가는 것은 매우 위험합니다. |
| 無法地帯の中で生きることは非常に危険です。 | |
| ・ | 노오력을 미덕으로 믿는 것은 위험해요. |
| 努力を美徳だと信じるのは危険です。 | |
| ・ | 차도를 걷는 것은 위험해요. |
| 車道を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 생계를 위해 위험한 일터로 나서다. |
| 生計のために危険な作業場に出る。 | |
| ・ | 보 근처는 위험합니다. |
| 堰の近くは危険です。 | |
| ・ | 그는 추락사 위험을 무릅쓰고 산에 올랐습니다. |
| 彼は墜落死の危険を冒して、山に登りました。 | |
| ・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
| 地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
| ・ | 이곳은 경사가 가파르기 때문에 넘어질 위험이 있습니다. |
| ここは傾斜が急であるため、転倒の危険があります。 | |
| ・ | 그렇게 칼을 휘두르는 것은 위험하다. |
| そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
| ・ | 어제 일어난 화재로 인해 이웃집도 전소될 위험이 있었습니다. |
| 昨日の火事で、隣家も全焼する危険がありました。 | |
| ・ | 산악 지대에서의 절벽 붕괴의 위험이 높아졌기 때문에 등산객들은 피난을 했습니다. |
| 山岳地帯での崖崩れの危険が高まったため、登山者たちは避難しました。 | |
| ・ | 전소될 위험이 있기 때문에 즉시 대피하는 것이 중요합니다. |
| 全焼する危険があるため、すぐに避難することが重要です。 | |
| ・ | 2차 재해의 위험이 높아졌기 때문에 대피소로 일시적으로 대피했습니다. |
| 二次災害の危険性が高まったため、避難所へと一時的に退避しました。 | |
| ・ | 홍수의 위험이 임박했기 때문에 강가 주민들은 고지대로 대피했습니다. |
| 洪水の危険が迫っているため、川沿いの住民は高台へと退避しました。 | |
| ・ | 바로 근처에서 불이 나서 집이 전소될 위험이 있었습니다. |
| すぐ近くで火事が起き、家が全焼する危険がありました。 | |
| ・ | 전소될 위험을 고려하여 방화 훈련을 정기적으로 실시합니다. |
| 全焼される危険を考慮し、防火訓練を定期的に行います。 | |
| ・ | 화재로 인해 공장이 전소될 위험이 있어요. |
| 火災によって、工場が全焼される危険があります。 | |
| ・ | 토석류 위험이 있어서 통행 규제가 이루어지고 있습니다. |
| 土石流の危険があるため、通行規制が行われています。 |
