【合】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
그녀는 친화력이 있어서 모든 세대와 대화가 잘 통합니다.
彼女は親和力があり、どの世代とも話がいます。
언니, 나 언니 옷 좀 입어도 될까? 내일 소개팅이 있어서...
姉さん、私姉さんの服、ちょっと着てもいいかな?明日コンがあって。
그는 명문대에 합격했습니다.
彼は名門大学に格しました。
품팔이 일은 보통 복리후생이 없는 경우가 많다.
日雇い仕事は、通常、福利厚生がない場が多い。
기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다.
基本給の他に、交通費や住宅手当も支給される場がある。
재무제표에 부정이 있을 경우 법적 책임을 물을 수 있어요.
財務諸表に不正があった場、法的な責任を問われることになります。
시합은 막바지에 접어들고 있다.
は大詰に差し掛かっている。
정원 미달 시, 필요한 예산이 감소할 가능성이 있다.
定員割れした場、必要な予算が減少する可能性がある。
주민세는 시나 구에 따라 다를 수 있다.
住民税は市区町村によって異なる場がある。
가계에 맞는 예산을 세워 계획적으로 돈을 쓰고 있다.
家計にわせた予算を立てて、計画的にお金を使うようにしている。
같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다.
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期宿を「MT」という。
개인의 경우는 소득세, 법인의 경우는 법인세의 세제상의 우대 조치가 적용된다.
個人の場は所得税、法人の場は法人税の税制上の優遇措置が適用される。
목욕물이 차갑게 느껴질 경우에는 온수를 추가해 주세요.
風呂の水が冷たく感じる場は、温水を追加してください。
목욕물이 탁한 경우에는 즉시 교체해 주시기 바랍니다.
風呂の水が濁っている場は、すぐに取り替えてください。
안전 기준을 따르지 않으면 중대한 사고가 발생할 수 있다.
安全基準に従わない場、重大な事故が発生する可能性がある。
기업은 새로운 기계를 도입하기 전에 반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다.
企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適しているか確認しなければならない。
피해자였던 측이 때로 가해자가 되는 경우도 있다.
被害者だった側が時に加害者になる場もある。
사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다.
事故が起こった場、まず警備室に連絡するように指示された。
도망자가 해외로 도망친 경우, 국제적인 수사가 진행되기도 한다.
逃亡者が海外に逃げた場、国際的な捜査が行われることもある。
초범인 경우, 사회 복귀를 위한 지원이 이루어질 수 있다.
初犯の場、社会復帰に向けた支援が行われることがある。
사칭죄로 기소되면 벌금이 부과될 수 있다.
詐称罪で起訴された場、罰金が科せられることがある。
도박으로 체포되는 경우에는 어떻게 되나요?
博打で逮捕される場にはどうなるのでしょうか?
공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다.
恐喝罪に該当する場、長期の懲役刑が課されることがあります。
협박죄는 상대방의 생명이나 신체에 해를 가하지 않아도 성립됩니다.
脅迫罪は相手の生命や身体に危害を加えない場でも成立します。
협박죄로 유죄 판결을 받으면 사회 복귀가 어려워질 수 있습니다.
脅迫罪で有罪となった場、社会復帰が難しくなることがあります。
협박죄를 저지르면 교도소에 장기간 수감될 가능성이 있습니다.
脅迫罪を犯した場、刑務所に長期間収監される可能性があります。
탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다.
脱走した場、次に捕まったときは厳重に処罰される。
교구 신자들이 모여서 합동 기도 모임을 열었습니다.
教区の信者が集まって、同の祈りの集会を開きました。
신학과 심리학의 융합이 주목받고 있습니다.
神学と心理学の融が注目されています。
그는 장구에 맞춰 춤을 추기 시작했습니다.
彼は鼓の音にわせて踊り始めました。
우리는 지역 합창단과 협연할 예정입니다.
私たちは地元の唱団と協演する予定です。
북소리에 맞춰 관객들도 손뼉을 쳤습니다.
太鼓の音にわせて、観客も手拍子をしました。
북 장단에 맞춰서 다 같이 불렀어요.
太鼓のリズムにわせて、皆で歌いました。
북소리에 맞춰서 춤을 췄어요.
太鼓の音にわせて踊りました。
친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다.
親しい知りいが新しい仕事を始めたので、お祝いしました。
친지에게 서프라이즈 파티를 열어 주었습니다.
親しい知りいにサプライズパーティーを開いてもらいました。
친지에게 식사에 초대받아서 다녀왔습니다.
親しい知りいに、食事に誘われたので行ってきました。
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다.
親しい知りいとの約束は、できるだけ守るようにしています。
그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다.
彼とは親しい知りいだから、色々とお世話になっています。
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다.
親しい知りいが引っ越しをするので、手伝いに行きました。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知りいとの関係は、信頼と理解が大切です。
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다.
親しい知りいと一緒にカフェでお茶をしました。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知りいが結婚するので、式に招待されました。
그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知りいなので、よく会います。
내일 거래처와 맞대면이 있습니다.
明日、取引先との顔せがあります。
중요한 맞대면이라서 옷차림에도 신경을 씁니다.
大事な顔せだから、服装にも気を使います。
맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
せの際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めての顔せだったので、少し緊張しました。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
せの場では、緊張せずに話すことが大切です。
지혜롭던 사람도 불행한 환경에 놓이면 좌절하는 경우가 있다.
頭の良い人も不幸な環境に置かれると挫折する場がある。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.