<同の韓国語例文>
| ・ | 같은 배에서 나온 형제인데 둘은 성격이 극과 극이다. |
| 同じお腹から出てきた兄弟だけど、性格が正反対だね。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하지 않도록 따끔한 맛을 보여줘야 한다. |
| もう二度と同じことを繰り返さないように思い知らせるべきだ。 | |
| ・ | 퇴근 후 동료와 잔을 기울였다. |
| 仕事終わりに同僚と盃をかたむけた。 | |
| ・ | 동료들과 즐겁게 술잔을 나누었다. |
| 同僚たちと楽しく酒を酌み交わした。 | |
| ・ | 같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다. |
| 何度も同じミスを繰り返して、怒りで歯軋りしている。 | |
| ・ | 다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다. |
| 他人を蔑する人は、いずれ自分も同じ目に遭う。 | |
| ・ | 이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해 있다. |
| この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである。 | |
| ・ | 할인 판매를 이용하면 같은 제품을 더 싸게 얻을 수 있다. |
| 割引販売を利用すれば、同じ商品をより安く手に入れることができる。 | |
| ・ | 동료의 순조로운 승진을 선망하다. |
| 同僚の順調な昇進を羨望する。 | |
| ・ | 각사는 보조를 맞춰서 공동 시스템 운용을 개시했다. |
| 各社は足並みを揃えて共同システムの運用を開始した。 | |
| ・ | 그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
| その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
| ・ | 매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다. |
| 毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。 | |
| ・ | 감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다. |
| 感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。 | |
| ・ | 그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다. |
| その新しい社員は、上司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。 | |
| ・ | 친한 친구들 사이에서도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다. |
| 親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがある。 | |
| ・ | 그녀는 동의의 표시로 고개를 끄떡일 수밖에 없었다. |
| 彼女は同意のサインとして、うなずくことしかできなかった。 | |
| ・ | 그는 내 의견에 동의하며 고개를 끄떡였다. |
| 彼は私の意見に同意して、しっかりとうなずいた。 | |
| ・ | 그녀는 내가 한 말에 동의하며 가볍게 고개를 끄떡였다. |
| 彼女は私が言ったことに同意して、軽くうなずいた。 | |
| ・ | 같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다. |
| 同じ説明を何度もされて、耳にタコができそうだ。 | |
| ・ | 상사에게 같은 주의를 받을 때마다 귀에 딱지가 앉는다. |
| 上司から同じ注意を受けるたびに、耳にタコができる。 | |
| ・ | 엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다. |
| 母に同じことを何度も言われて、耳にタコができた。 | |
| ・ | 이 그룹은 매우 의좋고, 동료 간의 신뢰가 느껴졌다. |
| このグループはとても睦まじく、仲間同士の信頼が感じられた。 | |
| ・ | 버스 동승자가 큰 소리로 이야기해서 조금 시끄러웠다. |
| バスの同乗者が大きな声で話していたので、少しうるさかった。 | |
| ・ | 동승자가 잠들어서 조용히 운전했다. |
| 同乗者が寝てしまったので、静かに運転した。 | |
| ・ | 차 동승자와 드라이브 스루에서 커피를 샀다. |
| 車の同乗者とドライブスルーでコーヒーを買った。 | |
| ・ | 동승자 중에는 외국인 관광객도 있었다. |
| 同乗者の中には外国人観光客もいた。 | |
| ・ | 동승자의 짐이 너무 많아서 차 안이 좁아졌다. |
| 同乗者の荷物が多すぎて、車内が狭くなった。 | |
| ・ | 동승자와 대화하면서 하는 드라이브는 즐겁다. |
| 同乗者と会話しながらのドライブは楽しい。 | |
| ・ | 동승자가 음악을 틀어 줘서 지루하지 않았다. |
| 同乗者が音楽をかけてくれたので、退屈しなかった。 | |
| ・ | 오토바이 동승자는 헬멧을 착용해야 한다. |
| バイクの同乗者はヘルメットを着用しなければならない。 | |
| ・ | 장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다. |
| 長時間のドライブでは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。 | |
| ・ | 동승자의 안전벨트 착용이 의무화되어 있다. |
| 同乗者のシートベルト着用が義務付けられている。 | |
| ・ | 사고 시, 운전자와 동승자의 안전이 최우선이다. |
| 事故の際、運転手と同乗者の安全が最優先される。 | |
| ・ | 그는 중학교 2학년까지 한국에서 다니다 미국으로 이주한 교포 1.5세대입니다. |
| 彼は中学2年生まで韓国で通ってから米国に移住した同胞1.5世代です。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
| 発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 | |
| ・ | 발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다. |
| 発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。 | |
| ・ | 동승자가 있으면 졸음운전 위험성이 낮아진다고 한다. |
| 同乗者がいると居眠り運転の危険性が下がると言われている。 | |
| ・ | 그는 동갑내기인데, 정말 성숙해 보여요. |
| 彼は同い年なのに、とても大人っぽく見える。 | |
| ・ | 동갑내기라서 생각도 비슷한 것 같아요. |
| 同い年だから、考え方も似ている気がする。 | |
| ・ | 동갑내기 친구랑 여행을 갈 예정이에요. |
| 同い年の友達と一緒に旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요. |
| 彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。 | |
| ・ | 그하고는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다. |
| 彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。 | |
| ・ | 그는 차가워 보이는 외모만큼이나 성격도 냉혈한이다. |
| 彼は冷たそうに見える外見と同じく性格も冷血漢だ。 | |
| ・ | 아버지는 건배를 하자마자 맥주를 꿀꺽 다 마셨다. |
| 父は乾杯とほぼ同時にビールをごくりと飲み干した。 | |
| ・ | 조별 리그에서는 승점이 같을 경우, 득실차로 순위가 결정됩니다. |
| グループリーグでは、勝ち点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。 | |
| ・ | 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아. |
| 友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。 | |
| ・ | 어린 시절부터 같은 동네에 살았다. |
| 幼い頃から同じ町内で暮らした。 | |
| ・ | 경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
| 警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 | |
| ・ | 수캐들끼리는 가끔 격렬하게 싸울 때가 있다. |
| 犬の雄同士は、時に激しく争うことがある。 | |
| ・ | 귀소 본능이 작용하기 때문에 철새들은 매년 같은 곳으로 돌아올 수 있다. |
| 帰巣本能が働くおかげで、渡り鳥は毎年同じ場所に戻ってくることができる。 |
