【回】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<回の韓国語例文>
그는 이번이 3번째 재혼이다.
彼は今が3目の再婚だ。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
그 드라마는 매회 스릴이 가득해요.
そのドラマは毎スリルに満ちています。
한국어 표현을 배웠습니다.
韓国語の言いしを教えてもらいました。
불법 복제품이 시중에 유통되고 있어요.
違法コピー製品が市場に出っています。
이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 빨래한다.
この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のようにりながら上下に落ちる落差で洗濯する。
이 세탁기는 회전판이 돌며 발생시키는 물살의 힘으로 빨래한다.
この洗濯機は、転板がって発生させる水流の力で洗濯する。
심장은 깨끗한 혈액을 전신에 보내고 더러운 혈액을 회수해서 폐로 보냅니다.
心臓はきれいな血液を全身へ送り、よごれた血液を収して肺に送ります。
하루 종일 문의 전화에 시달려 녹초가 되었다.
一日中問い合わせの電話に振りされてへとへとになった。
오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요.
きょうは一日中歩きって疲れました。
계란 흰자는 단백질이 풍부하여 피로 회복에 좋습니다.
卵の白身はタンパク質が豊富で疲労復に効果がいいです。
이번 사건은 죄질이 최악이다.
の事件は罪質が最悪だ。
양손으로 핸들을 돌리다.
両手でハンドルをす。
5회까지 양 팀은 홈런을 두 개씩 주고받으며 팽팽하게 맞섰다.
まで、両チームはホームランを2本ずつ打ち合い、五分五分の対決をみせた。
선생님은 무성의한 답변을 지적했다.
先生は無誠意な答を注意した。
이번 지갑은 내용물이 빵빵하다.
の財布は中身がたっぷりだ。
질문지를 배포하고 응답을 받았다.
質問票を配布して答を受け取った。
이번 프로젝트의 예산이 어마어마하다.
のプロジェクトの予算は非常に大きい。
적립금은 다음 번 결제 시 자동으로 차감된다.
積立金は次の支払い時に自動的に差し引かれる。
이번 구매로 적립금 1,000원이 쌓였다.
の購入で積立金1,000ウォンが貯まった。
이번 프로젝트는 전무후무한 성공을 거두었다.
のプロジェクトは前例のない成功を収めた。
이번 대회에 참가자를 등록하는 기간은 이달 말까지다.
の大会の参加者登録期間は今月末までだ。
등록해 두면 매회 입력하는 수고 등을 덜 수 있어 편리합니다.
登録しておくと、毎入力する手間などを省くことができ便利です。
신문은 이번 사건을 자세히 보도했다.
新聞は今の事件を詳しく報道した。
이번 행사에는 대대적인 선전이 이루어졌다.
のイベントでは大々的な宣伝が行われた。
이번 경기에서 장타가 경기 흐름을 바꿨다.
の試合での長打が試合の流れを変えた。
이번 화재는 펌프차뿐만 아니라, 사다리차도 출동하게 되었다.
の火災ではポンプ車のみならず、はしご車も出動することとなった。
이번 공청회는 환경 문제를 다룬다.
の公聴会は環境問題を取り扱う。
이번 정책에 대해 공청회가 열렸다.
の政策について公聴会が開かれた。
이번 전염병 사태도 국난에 해당한다.
の感染症事態も国難にあたる。
반등했지만 여전히 회복 중이다.
反発したが、まだ復中だ。
수출이 빠르게 반등해 한국 경제의 회복과 성장을 주도하고 있다.
輸出が素早く反騰し、韓国経済の復と成長を主導している。
글로벌 경기 회복에 힘입어 주력 품목이 고르게 반등했다.
グローバル景気復に後押しされ主力品目がそろって反騰した。
추한 모습으로 다니지 마라.
醜い格好で歩きらないで。
이번 고별식은 특별한 영상 상영도 있었다.
の送別会では特別に映像上映もあった。
이번 경기에서 심판의 편파 판정 때문에 많은 논란이 일어났다.
の試合で審判の偏った判定のために多くの論争が起きた。
채널 돌리다가 우연히 좋은 영화 발견했어.
チャンネルをしていたら偶然いい映画を見つけた。
이번 평가의 평균점은 예상보다 낮았다.
の評価の平均点は予想より低かった。
이번 시험의 평균점은 75점이다.
の試験の平均点は75点だ。
이번 마라톤 대회에서는 85세의 최고령 참가자가 화제가 되었다.
のマラソン大会では、85歳の最高齢参加者が話題になった。
이번 선거에 최고령 후보가 출마했다.
の選挙に最高齢の候補者が出馬した。
이번 시험에서 최고점을 받았다.
の試験で最高点を取った。
이번 세일 기간에 최저 가격으로 구입할 수 있는 기회다.
のセール期間中に最安値で購入できるチャンスだ。
진짜와 헷갈리는 모조품이 나돈다.
本物と紛らわしい模造品が出っている。
이번 영화의 빌런은 정말 무섭고 잔인하다.
の映画の悪役は本当に怖くて残酷だ。
이번 기회는 잭팟을 터뜨릴 수 있는 찬스야.
はジャックポットを狙えるチャンスだ。
이번 투자는 말 그대로 잭팟이었다.
の投資はまさに大当たりだった。
이번 평가 결과를 토대로 인센티브를 차등 지급할 예정이다.
の評価結果をもとにインセンティブを差等的に支給する予定だ。
이번 평가 결과를 토대로 인센티브를 차등해 지급할 예정이다.
の評価結果に基づきインセンティブを差等して支給する予定だ。
뒷정리가 제대로 안 되면 다음에 불편할 수 있다.
後片付けがちゃんとできていないと、次不便になることがある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.