<地の韓国語例文>
| ・ | 울타리를 뚫고 괴한이 사유지에 진입했어요. |
| フェンスを乗り越えて不審者が私有地に進入しました。 | |
| ・ | 야생 동물이 농지에 진입했습니다. |
| 野生動物が農地に進入しました。 | |
| ・ | 적군이 시가지로 진입하다. |
| 敵軍が市街地に進入する。 | |
| ・ | 그들은 고위험 전략을 채택하여 시장에서의 지위를 확립했습니다. |
| 彼らはハイリスクの戦略を採用し、市場での地位を確立しました。 | |
| ・ | 이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다. |
| この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。 | |
| ・ | 건전한 커뮤니티는 지역의 번영에 공헌합니다. |
| 健全なコミュニティは地域の繁栄に貢献します。 | |
| ・ | 이번 지방선거 잠정 투표율은 60.4%로 집계됐습니다. |
| 今回の地方選挙の暫定投票率は60.4%と集計されました。 | |
| ・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
| 来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
| ・ | 산업의 급속한 발전이 지역 경제에 큰 영향을 주었습니다. |
| 産業の急速な発展が地域経済に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 이 지역에서는 급속한 인구 증가를 볼 수 있습니다. |
| この地域では急速な人口増加が見られます。 | |
| ・ | 그 지역은 급성장하는 경제의 중심지로 주목받고 있습니다. |
| その地域は急成長する経済の中心地として注目されています。 | |
| ・ | 이 곳은 다양한 교통편으로 인해 서울의 중심지로 번영했다. |
| ここは、交通の便に恵まれ、ソウルの中心地として栄えた。 | |
| ・ | 그 지역의 경제는 급성장하고 있습니다. |
| その地域の経済は急成長しています。 | |
| ・ | 그들의 자선 활동은 지역 사회로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼らのチャリティ活動は地域社会から高い評価を受けました。 | |
| ・ | 그의 봉사정신은 지역사회에서 평가받고 있습니다. |
| 彼の奉仕精神は地域社会で評価されています。 | |
| ・ | 이 지역에서는 공공 주차장이 무료입니다. |
| この地域では、公共の駐車場が無料です。 | |
| ・ | 이 지역에서 주차 위반은 엄격하게 단속되고 있습니다. |
| この地域では、駐車違反は厳しく取り締まられています。 | |
| ・ | 이벤트나 커뮤니티 활동과의 연계가 지역의 활성화를 촉진합니다. |
| イベントやコミュニティ活動との連係が地域の活性化を促進します。 | |
| ・ | 커뮤니티와의 밀접한 연결이 지역을 지탱합니다. |
| コミュニティとの密接なつながりが地域を支えます。 | |
| ・ | 지역 간 격차 해소는 국민의 생활 균등을 도모하기 위해 중요합니다. |
| 地域間格差の解消は国民の生活均等を図るために重要です。 | |
| ・ | 그 조약은 지역의 안전 보장에 공헌합니다. |
| その条約は地域の安全保障に貢献します。 | |
| ・ | 보장이란 지위나 권리 등에 폐혜가 되지 않도록 보호해서 손해를 끼치지 않는 것을 말한다. |
| 保障とは地位や権利などに害のないよう保護して損害を与えないことをいう。 | |
| ・ | 외교관은 국외에 주재하여 현지 문화를 이해합니다. |
| 外交官は国外に駐在し、現地の文化を理解します。 | |
| ・ | 강력한 홍수가 지역을 강타했습니다. |
| 強力な洪水が地域を襲いました。 | |
| ・ | 그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다. |
| 彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。 | |
| ・ | 신주쿠에 있는 사무실까지 매일 지하철로 통근하고 있습니다. |
| 新宿にあるオフィスまで毎日地下鉄で通勤しています。 | |
| ・ | 현지인밖에 모르는 후미진 비밀 정원이 있습니다. |
| 地元の人しか知らない人通りの少ない秘密の庭園があります。 | |
| ・ | 현지인 밖에 모르는 후미진 주차 장소가 있습니다. |
| 地元の人しか知らない人通りの少ないパーキングスポットがあります。 | |
| ・ | 이 지역은 후미진 조용한 거리입니다. |
| この地域は人通りの少ない静かな通りです。 | |
| ・ | 그 무대는 지역 커뮤니티 센터 게시판에 광고되고 있습니다. |
| その舞台は、地元のコミュニティセンターの掲示板で広告されています。 | |
| ・ | 그 스포츠 이벤트는 현지 방송국에서 광고되고 있습니다. |
| そのスポーツイベントは、地元のテレビ局で広告されています。 | |
| ・ | 그들은 지역 행사에서 그들의 새로운 앱을 광고하고 있습니다. |
| 彼らは、地元のイベントで彼らの新しいアプリを広告しています。 | |
| ・ | 그들은 지역 커뮤니티 센터에서 이벤트를 광고하고 있습니다. |
| 彼らは地元のコミュニティセンターでイベントを広告しています。 | |
| ・ | 레스토랑을 지역 라디오 방송국에서 광고하고 있습니다. |
| レストランを地元のラジオ局で広告しています。 | |
| ・ | 그들은 지역 신문에서 특별 세일을 광고하고 있습니다. |
| 彼らは地元の新聞で特別セールを広告しています。 | |
| ・ | 현지 언론과 독자의 호평을 받아 왔다. |
| 現地マスコミと読者から好評を得てきた。 | |
| ・ | 그 안은 논란의 여지가 있습니다. |
| その案は議論の余地があります。 | |
| ・ | 최종적으로 그는 그 지위에 오를 수 있었습니다. |
| 最終的に、彼はその地位に就くことができました。 | |
| ・ | 동아시아 지역 전체의 평화와 안정을 해치는 행위이다. |
| 東アジア地域全体の平和と安定を損なう行為である。 | |
| ・ | 의료 시설은 지역사회에 중요합니다. |
| 医療施設は地域社会にとって重要です。 | |
| ・ | 그 지역에는 충분한 의료 설비가 없습니다. |
| その地域には十分な医療設備がありません。 | |
| ・ | 그 축제는 지역의 종교적인 행사의 일부입니다. |
| その祭りは地域の宗教的な行事の一部です。 | |
| ・ | 양국 간 국방 및 안보협력 강화는 역내 안보에도 긍정적으로 기여할 것이다. |
| 両国間の国防と安保協力の強化は、地域の安保にも肯定的に貢献するだろう。 | |
| ・ | 토지 및 건물 소유자가 사망했을 때는 상속 절차가 필요합니다. |
| 土地及び建物の所有者がお亡くなりになった場合、相続手続きが必要です。 | |
| ・ | 지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다. |
| 地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。 | |
| ・ | 지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다. |
| 地域間の経済格差が対立を生み出している。 | |
| ・ | 정치인은 세대 간 지역 간 갈등을 치유해야 한다. |
| 政治家は世代間、地域間の葛藤を治癒しなくてはならない。 | |
| ・ | 이번 선거에서 세대, 지역, 이념, 빈부의 갈등이 깊어졌다. |
| 今回の選挙で世代、地域、理念、貧富の葛藤が深まった。 | |
| ・ | 침대 매트리스는 흐물흐물하고 잠자기에 좋다. |
| ベッドのマットレスはふにゃふにゃして、寝心地が良い。 | |
| ・ | 선인장은 건조 지대의 토양 속에서 영양을 흡수합니다. |
| サボテンは乾燥地帯の土壌中で栄養を吸収します。 |
