【場】の例文_65
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
가사를 쓸 때는 곡에 맞춘 언어를 선정하는 것이 대전제입니다.
歌詞を書く合は、曲に合わせた言葉を選定することが大前提です。
근처에 있는 시장에 가려면 버스를 타야 돼요.
近所の市に行きたければバスに乗らなければなりません。
버스 타는 곳은 어디예요?
バス乗りはどこですか。
누룩은 양조 공장에서 전문 기술자가 관리합니다.
麹は醸造工で専門の技術者が管理します。
소라는 연안의 바위밭에서 흔히 볼 수 있습니다.
サザエは沿岸の岩に良く見られます。
소라는 종종 바위에 부착합니다.
サザエはしばしば岩に付着します。
조기는 물살이 잔잔한 곳에 서식합니다.
イシモチは流れの穏やかな所に生息します。
속이는 것이 죄가 되는 경우가 있습니다.
偽ることが罪となる合があります。
단풍놀이 장소까지 차로 드라이브했다.
紅葉狩りの所まで車でドライブした。
수목원 입장료는 무료다.
樹木園の入料は無料だ。
습지는 물과 육지가 만나는 장소에 형성된다.
湿地は水と陸地が出会う所に形成されます。
신제품이 시장에서 비약하는 성공을 거두었다.
新製品が市で飛躍する成功を収めた。
공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다.
工事現では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。
음식업의 시장 동향을 분석하고 있습니다.
飲食業の市動向を分析しています。
요식업 전문가들은 트렌드와 시장 변화에 민감합니다.
飲食業の専門家は、トレンドや市の変化に敏感です。
축산업자는 시장 동향을 파악하기 위해 시장 조사를 실시하고 있다.
畜産業者は市動向を把握するために市調査を行っている。
축산업의 점유율이 시장에서 확대되고 있다.
畜産業のシェアが市で拡大している。
그 농장은 축산업과 곡물 재배를 결합하고 있다.
その農は畜産業と穀物栽培を組み合わせている。
제철소는 철광석에서 철을 빼내는 공장입니다.
製鉄所は鉄鉱石から鉄を取り出す工です。
제철소는 철광석을 녹여 쇳물을 뽑아내는 공장입니다.
製鉄所は鉄鉱石を溶かして溶銑を作る工です。
어민들이 어획물을 지역 시장에 공급하고 있다.
漁民たちが漁獲物を地元の市に供給している。
그 어민은 어장을 지키기 위한 노력을 하고 있다.
その漁民は漁を守るための取り組みをしている。
이 자리를 사수하는 것이 우리의 사명이다.
この立を死守することが、我々の使命だ。
회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다.
会社は市シェアを死守するために戦略を見直した。
회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다.
会社は市シェアを死守するために戦略を見直した。
여군 의료부대는 전쟁터에서 많은 생명을 구하고 있다.
女軍の医療部隊は戦で多くの命を救っている。
e티켓의 QR코드를 스캔하여 입장한다.
eチケットのQRコードをスキャンして入する。
시외버스 승차권을 매표소에서 샀다.
市外バスの乗車券を切符売りで買った。
시외버스 승강장이 혼잡했다.
市外バスの乗りが混雑していた。
시내버스 정류장에 자전거 보관소가 설치되었다.
市内バスのバス停に自転車置きが設置された。
회보에 등장하는 인물들의 인터뷰를 기대하고 있다.
会報に登する人物のインタビューを楽しみにしている。
해수욕장 청소에 지역 주민이 총출동하여 협력했다.
海水浴の清掃には、地域住民総出で協力した。
일가족이 농장을 경영하고 있다.
一家で農を経営している。
새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다.
新しいスマートフォンが市で大ヒットしている。
그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다.
その二人は犬猿の仲で、職での雰囲気が悪化している。
그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다.
その二人は職で犬猿の仲として知られている。
그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을 하지 않는다.
彼らは犬猿の仲で、仕事ではまったくコミュニケーションを取らない。
콘서트 예매 티켓이 매진됐고 공연장은 인산인해였다.
コンサートの前売りチケットが完売し、会は人山人海だった。
축제장은 인산인해로 붐볐다.
祭りの会は人山人海で賑わっていた。
그의 자화자찬이 그 자리의 분위기를 깨트렸다.
彼女の自画自賛が、そのの雰囲気を壊した。
공공장소에서의 민폐행위에 대해 엄격한 일벌백계가 적용된다.
公共のでの迷惑行為に対し、厳しい一罰百戒が適用される。
그의 불상사에 대해 공개 석상에서 일벌백계를 내렸다.
彼の不祥事に対し、公ので一罰百戒を下した。
이 순간에도 현장에서 묵묵히 수고하고 애쓰는 경찰들에게 시민들의 따뜻한 격려가 필요하다.
今この瞬間にも、現で黙々と努力する警察官たちに、市民の温かい励ましが必要だ。
그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다.
その事件の詳細を聞き、会は沈黙に包まれた。
그는 사면초가의 처지에 놓였지만 동요하지 않았다.
彼女は四面楚歌の立に置かれても、動じなかった。
거창한 계획을 세웠다가 용두사미로 끝나는 경우가 많아요.
大きな計画を立てて、竜頭蛇尾に終わる合が多いです。
행사장에서 쿠폰을 나눠드릴 예정입니다.
イベント会でクーポンを配る予定です。
그는 여행 평론가로서 많은 곳을 방문하고 있습니다.
彼は旅行評論家として多くの所を訪れています。
작사하기 위해 조용한 곳에 갈 때가 많다.
作詞するために静かな所に行くことが多い。
그는 작곡가로서의 재능을 증명하기 위해 수많은 콩쿠르에 출전했습니다.
彼は作曲家としての才能を証明するために数多くのコンクールに出しました。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (65/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.