【声】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<声の韓国語例文>
고통 때문에 신음 소리가 멈추지 않았다.
痛みのあまり、うめきが止まらなかった。
그의 몸에서는 신음 소리가 새어나오고 있었다.
彼の体からはうめきが漏れていた。
그 자리에 있던 모두가 신음 소리를 듣고 바로 도와주러 달려갔다.
その場にいた誰もがうめきを聞き、すぐに助けに駆けつけた。
신음 소리가 들려서 바로 도움을 요청했다.
うめきが聞こえたので、すぐに助けを呼んだ。
그는 발목을 삐어서 신음 소리를 내었다.
彼は足を挫いてうめきを上げた。
수술 후, 환자는 잠시 신음 소리를 내고 있었다.
手術後、患者はしばらくうめきを上げていた。
고통에 신음 소리를 내는 그를 보고 걱정이 되었다.
痛みでうめきを上げる彼を見て、心配になった。
그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다.
彼女は驚いてわめきを上げた。
그 노인은 신음 소리를 냈다.
その老人はわめきを上げた。
신음 소리를 내다.
喘ぎを出す。
신음 소리가 들린다.
うめきが聞こえる。
그는 큰 소리로 말하기 전에 깊게 숨을 들이쉬었다.
彼は大きなで話し始める前に、深く息を吸込んだ。
가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다.
家族との別れに、むせび泣きながらを上げた。
식사 전에 모두 함께 "잘 먹을게요"라고 외쳐요.
食事を前に、みんなで「いただきます」とを揃えます。
그녀의 노래를 들었을 때, 가슴이 먹먹해지며 눈물이 흘렀다.
彼女の歌を聞いたとき、胸が一杯になり、涙がこぼれた。
뉴스를 들은 그녀는 큰 소리를 내며 수선을 떨었다.
ニュースを聞いた彼女は、大を出して騒ぎ立てた。
갑작스러운 큰 소리에 간 떨어질 뻔했다.
突然の大に肝を潰した。
목에 용종이 생겨서 목소리가 잘 나오지 않는다.
喉にポリープができてが出しにくくなった。
오랫동안 큰 소리로 말해서 목이 부었다.
長時間大で話したせいで喉が腫れた。
감기로 목이 부어서 목소리가 잘 안 나온다.
風邪で喉が腫れ、が出しにくくなった。
그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다.
彼は嫌な人にも蜂蜜売りのを自然に発する。
아기는 엄마의 노래를 듣고 꿈나라로 갔다.
赤ちゃんはお母さんの歌を聞いて、寝入った。
회사는 고품질 제품으로 명성을 날려 많은 고객에게 신뢰받고 있다.
会社は高品質な製品で名を揚げ、多くの顧客に信頼されている。
그의 밴드는 획기적인 음악으로 명성을 날렸다.
彼のバンドは画期的な音楽で名を揚げた。
그 교수는 연구 성과로 학계에서 명성을 날렸다.
その教授は研究成果によって学界で名を揚げた。
그의 실력은 대단해서 국내외에서 명성을 날리고 있다.
彼の実力はすごく、国内外で名を揚げている。
이 레스토랑은 맛있는 요리로 명성을 날려 많은 손님이 찾는다.
このレストランは美味しい料理で名を揚げ、多くの客が訪れる。
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계에서 명성을 날렸다.
彼の発明は革新的で、彼は科学界で名を揚げた。
젊었을 때 명성을 날렸지만, 그 후에는 별로 활약하지 않았다.
若い頃に名を揚げたが、その後はあまり活躍しなかった。
그 작가는 새로운 소설로 명성을 날렸다.
その作家は新しい小説で名を揚げた。
그는 그 영화로 명성을 날리며 일류 배우가 되었다.
彼はその映画で名を揚げ、一流俳優になった。
그는 현역 시절 세계적으로 명성을 날렸다.
彼は現絵時代に世界的な名を博した。
그의 목소리는 금방이라도 숨이 끊어질 듯했다.
彼のは今にも息が絶えそうだった。
아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다.
子供が夜中に突然大きなで泣いたりわめいたりします。
그녀는 너무 많이 울어서 목이 잠겼다.
彼女は泣きすぎて、がかすれていた。
목이 잠겼지만, 그래도 노래할 수 있을 것 같다.
がかすれているけれど、まだ歌えそうだ。
감기에 걸려서 목이 잠겼다.
風邪をひいて、がかすれてしまった。
너무 많이 말해서 목이 잠겼다.
話しすぎて、がかすれていた。
인물이 훤할 뿐만 아니라 목소리도 멋지다.
顔立ちがいいだけでなく、も素敵だ。
그의 부드러운 목소리로 사랑을 속삭이면 마음이 따뜻해진다.
彼の優しいで愛をささやかれると、心が温かくなる。
화나는 일이 있더라도 소리 지르지 마세요.
頭にくることがあっても大きなは出さないでください。
그는 귀가 어두워서 전화 목소리가 잘 들리지 않는다.
彼は耳が遠いので、電話のがよく聞こえない。
전화 너머로 그의 목소리를 들었다.
電話越しに彼のを聞いた。
그를 본 순간 무심결에 말을 걸었다.
彼を見た瞬間、思わず無心結にをかけた。
그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다.
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんながを上げた。
버스 동승자가 큰 소리로 이야기해서 조금 시끄러웠다.
バスの同乗者が大きなで話していたので、少しうるさかった。
골짜기에 울려 퍼지는 새소리가 마음을 진정시킨다.
谷に響く鳥のが心を落ち着かせる。
분이 가라앉지 않아 결국 목소리를 높였다.
怒りが収まらなくて、ついを荒げてしまった。
아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다.
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓を上げました。
갑작스러운 비명에 전율했다.
突然の叫びに戦慄した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.