<外の韓国語例文>
| ・ | 뭔가 수상한 외국인이 와서 무서웠다. |
| なんか怪しい外国人が来て怖い思いをした。 | |
| ・ | 밖에 수상한 남자가 있어. |
| 外に怪しい男がいる。 | |
| ・ | 관광 안내소 등 외국인 관광객이 많이 들르는 장소를 안내하겠습니다. |
| 観光案内所など外国人観光客が多く立ち寄る場所をご案内します。 | |
| ・ | 그 국회의원은 외교 문제에 밝습니다. |
| その国会議員は外交問題に詳しいです。 | |
| ・ | 스키 점프 대회에서 예상치 못한 결과에 놀랐습니다. |
| スキージャンプの大会で予想外の結果に驚きました。 | |
| ・ | 풋살 코트는 야외에 있습니다. |
| フットサルのコートは屋外にあります。 | |
| ・ | 전국 대회에서 예상 밖의 강호와 맞붙게 되었습니다. |
| 全国大会で、予想外の強豪と対戦することになりました。 | |
| ・ | e스포츠 대회에서 해외 팀과 맞붙습니다. |
| eスポーツ大会で、海外のチームと対戦します。 | |
| ・ | 결승전에서는 예상치 못한 상대와 맞붙게 되었어요. |
| 決勝戦では、予想外の相手と対戦することになりました。 | |
| ・ | 예상치 못한 전개로 참패하고 말았습니다. |
| 予想外の展開で惨敗してしまいました。 | |
| ・ | 예상치 못한 참패에 선수들은 낙담하고 있었어요. |
| 予想外の惨敗に、選手たちは落胆していました。 | |
| ・ | 컬링의 규칙을 배우는 것은 의외로 어려워요. |
| カーリングのルールを学ぶのは意外と難しいです。 | |
| ・ | 식습관의 차이로 외국인을 업신여기는 것은 문화적 편견으로 이어집니다. |
| 食習慣の違いで外国人を見下すことは、文化的偏見につながります。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 사외이사로 업계의 전문가를 기용했습니다. |
| 社外取締役として業界の専門家を起用いたしました。 | |
| ・ | 해외 진출 시에는 신중을 기해야 할 것입니다. |
| 海外進出の際は慎重を期すべきでしょう。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 눈에 띄는 외모로 어디를 가나 주목을 받았다. |
| 幼い頃から人目を惹く外見で何処に行っても注目を浴びた。 | |
| ・ | 정예 외교관들이 국제회의에 파견되었습니다. |
| 精鋭外交官たちが国際会議に派遣されました。 | |
| ・ | 기업은 정예 사원을 해외 거점으로 보냈습니다. |
| 企業は精鋭社員を海外拠点に送り込みました。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 날은, 외부 활동을 삼가합니다. |
| 直射日光の強い日は、外での活動を控えます。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 날은 밖으로 나가지 않도록 하고 있습니다. |
| 直射日光の強い日は、外に出ないようにしています。 | |
| ・ | 예감이 빗나가서 안심했다. |
| 予感が外れてホッとした。 | |
| ・ | 예감이 빗나갔다. |
| 予感が外れた。 | |
| ・ | 그녀의 의견에 대한 반응이 예상 밖이었어요. |
| 彼女の意見に対する反応が予想外でした。 | |
| ・ | 대동맥은 외막,중막,내막의 3층 구조로 되어 있다. |
| 大動脈は、外膜、中膜、内膜の3層構造となっている。 | |
| ・ | 저는 현재 외과 병동의 수간호사입니다. |
| 私は現在、外科病棟の看護婦長です。 | |
| ・ | 기상캐스터가 제공하는 예보로 야외 활동 계획을 세웠습니다. |
| 気象キャスターの提供する予報で、屋外活動の計画を立てました。 | |
| ・ | 머리를 내릴 때, 집게핀을 살짝 풉니다. |
| 髪を下ろすときに、ヘアクリップをさっと外します。 | |
| ・ | 뚜껑을 열고 안을 보다. |
| ふたを外して中を見る。 | |
| ・ | 외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
| 外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 | |
| ・ | 이 찻잔은 해외에서 구입했습니다. |
| このティーカップは海外で購入しました。 | |
| ・ | 이 풀은 종이 이외에도 천에 사용할 수 있습니다. |
| こののりは、紙以外にも布に使えます。 | |
| ・ | 그의 구애는 예상치 못한 서프라이즈였고 감동적이었어요. |
| 彼の求愛は、予想外のサプライズで感動的でした。 | |
| ・ | 궁궐 외벽에는 역사적인 문양이 새겨져 있었습니다. |
| 宮殿の外壁には、歴史的な文様が刻まれていました。 | |
| ・ | 궁전의 외관은 수세기에 걸쳐 보존되어 있습니다. |
| 宮殿の外観は、何世紀にもわたって保存されています。 | |
| ・ | 착륙 후 기내에서 바깥 경치를 즐겼습니다. |
| 着陸後、機内から外の景色を楽しみました。 | |
| ・ | 자의식이 높으면 자신의 외모나 행동에 민감해질 수 있습니다. |
| 自意識が高いと、自分の外見や行動に敏感になることがあります。 | |
| ・ | 법의학자가 시신의 외상을 자세히 조사했습니다. |
| 法医学者が遺体の外傷を詳しく調べました。 | |
| ・ | 그는 해외 연수 기회를 얻었습니다. |
| 彼は海外研修の機会を得ました。 | |
| ・ | 외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
| 外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 | |
| ・ | 외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。 | |
| ・ | 외상 부위가 감염증에 걸리면 치유가 늦어질 수 있습니다. |
| 外傷の部位が感染症にかかると、治癒が遅れることがあります。 | |
| ・ | 외상이 심각한 경우 즉시 전문 의사에게 진찰을 받는 것이 중요합니다. |
| 外傷が深刻な場合、すぐに専門の医師に診てもらうことが重要です。 | |
| ・ | 외상 치료 후에는 흉터가 남지 않도록 적절한 치료를 합시다. |
| 外傷の治療後は、傷跡が残らないように適切なケアを行いましょう。 | |
| ・ | 외상을 입은 후에는 감염병에 주의하여 위생관리를 철저히 합니다. |
| 外傷を受けた後は、感染症に注意して衛生管理を徹底してください。 | |
| ・ | 외상이 경미하더라도 만약을 위해 의사의 진찰을 받는 것이 좋습니다. |
| 外傷が軽微でも、念のため医師の診察を受けることをお勧めします。 | |
| ・ | 외상에 따라서는 내출혈을 동반할 수도 있습니다. |
| 外傷によっては、内出血を伴うこともあります。 | |
| ・ | 외상 부위에 이상이 있는 경우 전문의의 진단을 받아야 합니다. |
| 外傷の部位に異常が見られる場合、専門医の診断を受けるべきです。 | |
| ・ | 외상이 심각한 경우에는 긴급으로 구급차를 부르도록 합시다. |
| 外傷が深刻な場合は、緊急で救急車を呼びましょう。 | |
| ・ | 외상을 입은 부분이 부어 있는 경우, 식히는 것이 좋습니다. |
| 外傷を負った箇所が腫れてきた場合、冷やすことをお勧めします。 |
