<夢の韓国語例文>
| ・ | 내 꿈은 축구선수입니다. |
| 私の夢はサッカー選手です。 | |
| ・ | 그 꿈을 15년 만에 이뤘습니다. |
| その夢を15年ぶりに成し遂げました。 | |
| ・ | 의사가 되겠다는 꿈만은 포기하지 않았다. |
| 医者になるのだという夢だけは諦めなかった。 | |
| ・ | 꿈과 목표는 다르다. |
| 夢と目標は違う。 | |
| ・ | 꿈을 실현하다. |
| 夢を実現する。 | |
| ・ | 한국어를 가르치는 선생님이 되는 게 꿈입니다. |
| 韓国語を教える先生になるのが夢です。 | |
| ・ | 나의 젊은 시절 꿈은 화가였다. |
| 僕の若い頃の夢は画家だった。 | |
| ・ | 교수가 되는 게 제 꿈이었어요. |
| 教授になるのが私の夢でした。 | |
| ・ | 내 회사를 가지는 게 꿈이에요. |
| 自分の会社を持つことが夢です。 | |
| ・ | 꿈이 뭐였어요? |
| 夢は何だったんですか? | |
| ・ | 꿈을 접다. |
| 夢を諦める。 | |
| ・ | 좋은 꿈 꿔. |
| 良い夢見てね。 | |
| ・ | 꿈에도 몰랐다. |
| 夢にも思わなかった。 | |
| ・ | 꿈을 꾸다. |
| 夢を見る。 | |
| ・ | 꿈을 이루다. |
| 夢を叶える。 | |
| ・ | 내가 연예인과 결혼할 줄 꿈에도 몰랐다. |
| 私が芸能人と結婚するなんて、夢にも思わなかった。 | |
| ・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
| 私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
| ・ | 자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다. |
| 字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。 | |
| ・ | 배가 너무 고파서 정신없이 먹어 댔습니다. |
| おなかがとてもすいていて、夢中で食べまくりました。 | |
| ・ | 그는 사자에게 쫓겨 정신없이 달렸다. |
| 彼はライオンに追いかけられ無我夢中で走った。 | |
| ・ | 나는 정신없이 방을 뛰쳐나갔다. |
| 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| ・ | 어린아이들이 장래꿈을 스스럼없이 ‘건물주’라고 꼽고 있다. |
| 子どもたちが将来の夢を気安く「建物の持ち主」だと言っている。 | |
| ・ | 동물원 사육사가 되는 게 꿈이다. |
| 動物園の飼育員になるのが夢だ。 | |
| ・ | 꿈은 마음의 이정표가 될 거야! |
| 夢は心の道しるべになるんだよ。 | |
| ・ | 노력하면 꿈은 이루어진다. |
| 努力すれば夢は叶う。 | |
| ・ | 대기업에 들어가기가 하늘의 별 따기입니다. |
| 大企業に入るのは夢のまた夢です。 | |
| ・ | 결국 꿈이었던 뮤지션의 길을 걷기로 했다. |
| 結局、夢だったミュージシャンの道を歩むことにした。 | |
| ・ | 랭킹 상위에 오르는 것도 꿈이 아닙니다. |
| ランキングの上位に載ることも夢ではありません。 | |
| ・ | 그의 꿈은 소박하고 평범하다. |
| 彼の夢は素朴で平凡だ。 | |
| ・ | 설령 불가능해 보이고 허무맹랑한 꿈일지 몰라도 그 꿈에 도전했다. |
| たとえ不可能に見えても偽りが多く中身のない夢かもしれないが、その夢に挑戦した。 | |
| ・ | 어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다. |
| 小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。 | |
| ・ | 꿈꾸는 사람은 늙지 않는다. |
| 夢見る人は老いない。 | |
| ・ | 꿈이 있는 사람은 늙지 않는다. |
| 夢ある人は老いない。 | |
| ・ | 꿈을 꾸는 사람은 늙지 않는다. |
| 夢見る人は老いない。 | |
| ・ | 모든 과정이 꿈같고, 아직도 얼떨떨합니다. |
| すべての過程が夢のようであり、まだ何が何だか分からない状態です。 | |
| ・ | 정년 후에는 악착같이 일하지 않고 유유자적한 생활을 하는 것이 꿈입니다. |
| 定年後はあくせく働くことなく、悠々自適な生活を送るのが夢です。 | |
| ・ | 꿈을 이루겠다고 암으로 타계한 어머니와 약속했습니다. |
| 夢をかなえると、癌で他界した母と約束しました。 | |
| ・ | 어쨌든 꿈에 나오는 사람에게는 어떤 의미가 있는 것입니다. |
| いずれであれ夢に出てくる人には何らかの意味があるのです。 | |
| ・ | 전 남자친구가 꿈에 나온다. |
| 元彼が夢に出る。 | |
| ・ | 꿈속에 좋아하는 사람이 나오는 것은 기쁜 일입니다. |
| 夢の中に好きな人が出てくるのはうれしいものです。 | |
| ・ | 옛날에 좋아했던 사람이 꿈에 나온다. |
| 昔好きだった人が夢に出てくる。 | |
| ・ | 우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
| 宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 | |
| ・ | 장래의 꿈은 프로 야구 선수입니다. |
| 将来の夢はプロ野球選手です。 | |
| ・ | 보는 사람들에게 꿈과 감동을 주는 스포츠 선수가 되고 싶어요. |
| 見る人に夢と感動をあたえるスポーツ選手になりたいです。 | |
| ・ | 육상계 수퍼스타인 우사인 볼트 씨는 축구 선수가 되는 꿈을 갖고 있다. |
| 陸上界のスーパースターであるウサイン・ボルト氏はサッカー選手になる夢を抱いている。 | |
| ・ | 꿈은 축구 선수였어요. |
| 夢はサッカー選手でした。 | |
| ・ | 과연 주인공은 사랑과 꿈 모두를 차지할 수 있을 것인가? |
| 果たして主人公は愛と夢すべてを勝ち取ることができるだろうか? | |
| ・ | 꿈을 기르다. |
| 夢をはぐくむ。 | |
| ・ | 경마에 빠져 있다. |
| 競馬に夢中になる。 | |
| ・ | 여자에 혹하다. |
| 女に夢中になる。 |
